Читаем Примета полностью

Послевоенной домны пуск.Цветы и речи…Он сдал, конечно, и обрюзгДо новой встречи.Смотрела на него в упор —Он спал в трамвае,—Но обжигала с прежних порЧерта любая.Из-под рубахи на груди —Седая поросль…Так жизнь пройдет, того гляди,Друг с другом порознь.<p>«Помогите! — крик из сквера»</p>

— Помогите! — крик из сквера,

Женский голос молодой.В нем отчаянье и вераПовстречавшейся с бедой.Здесь нужна, конечно, смелость,Чтобы кинуться вперед.И она у вас имелась,Проявлялась в свой черед.Отдаленно: — Помогите!..—Слышат окна и сады —На немыслимой орбитеНочи, боли и судьбы.Пусть же в чуткой жизни вашейНе кончается завод —Помогать и тем, кто дажеВас на помощь не зовет.<p>ВЕЧЕРНЯЯ БАЛЛАДА</p>Сын уселся, листает « Мурзилку»,А сама, пока пыл не погас,Загрузила в момент морозилку,Тут же сунула чайник на газ.Погремела коробкой пельменейИ кастрюльку для них — на плиту.В это время сквозь сумрак осеннийЧеловек сообщил: не приду.Ну и ладно. На улице морось.Люди плавно отходят ко сну.«Перед ужином быстро помоюсь.Тело бренное ополосну».Пять минут постояла под душем,Обновленною вышла опять.

— Поедим, тихо лампы потушим

И немедленно, сыночка, спать…<p>«Женщина проплакала всю ночь…»</p>Женщина проплакала всю ночь,О своем, ушедшем без возврата.Ей никто не мог уже помочь,То была особая утрата.Об ошибках, сделанных давно,Снова убивалась, предположим.Но, уставясь в черное окно,Плакала она и о хорошем.Плакала о жизни прожитой.Что была еще на половинеНо уже за новою чертой,В грозной, нависающей лавине,А когда в окне качнулась мглаИ неясный лучик тронул стены,—С удовлетворением леглаИ заснула, словно после смены.<p>«Изменила — простил…»</p>Изменила — простил.Основание: дети.Но лишь стал ей постылЕще больше на свете.Вроде все ничего,Да не то, что сначала,И на ласки егоКое-как отвечала.Изменила опять,Хоть и месяц не прожит…А детей отобрать —Даже суд не поможет.<p>КАЧЕСТВО</p>Был он вроде ничего,Добрым, ласковым.Стерла запросто его,Будто ластиком.Не осталось ни следаВ чистой памяти.Может, вы, придя сюда,Так же канете.Он ушел в небытиеИ не значится.Вот какое у нееБыло качество.<p>НЕПОСТОЯНСТВО</p>Такое же, как прежде, тело,Глаз тот же свет,и только сердце улетелоЗа кем-то вслед.Ах, с вами это так нередко,И жизнь проста:В который раз грудная клеткаУ вас пуста.<p>«Сострадание проявите!..»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное