Читаем Принадлежать лишь ему полностью

– Мы всегда рады тебе помочь, – улыбнулась жизнерадостная брюнетка Дженни, часто говорившая за них обоих. – Не могу поверить, что сегодня обслуживаю вечеринку в доме у Линка Торнстона. Он и в жизни такой же красавец, как на экране телевизора? – с любопытством спросила Дженни.

– Скоро сама увидишь, – ответила Клэр, взглянув на Стива и ожидая его реакции, но на его лице было лишь удовольствие, с которым он смотрел на свою подружку. Они и правда очень милая парочка.

– Племянник Стива дал нам карточку Линка-новобранца. Как думаешь, он ее подпишет? – Дженни вынула из сумочки фотографию.

– Непременно, – уверила Клэр, заметив, как блеснуло кольцо на безымянном пальце подруги.

– Вы обручились? Когда? – воскликнула Клэр.

– Вчера вечером.

– Здорово. – Клэр пожала руку Дженни и повернулась к Стиву. – Очень рада за вас обоих.

– Мы и сами счастливы, – улыбнулась Дженни.

– Дату свадьбы уже назначили?

– Думаем назначить на апрель будущего года. У нас обоих большие семьи, и потребуется много времени для организации свадебного торжества.

Клэр с удовольствием поболтала бы с Дженни о свадебном платье и других подробностях, но работа не ждет. После ужина они смогут пообщаться.

Пока Клэр знакомила их с меню и винной картой, она заметила, что в ее душу закралась тоска. Хотя они с Джаспером встречались несколько лет, она не одобряла добрачных отношений, сложившихся у Дженни и Стива. Хорошо, что они дошли до помолвки, а если бы нет? Клэр хотела полноценную семью. Она обожала дочурку и хотела бы еще иметь детей, но от законного мужа.

Раздался гонг у входной двери. Прибыли первые гости. Надо сосредоточиться на ужине и выбросить все посторонние мысли из головы. В столовой послышались смех и веселые голоса. Клэр решила приложить максимум усилий, чтобы первый званый ужин в доме Линка запомнился гостям. Она долго колдовала над блюдами, подбирая комбинации специй, чтобы удивить искушенных гурманов.

– Твоя ягнятина произвела настоящий фурор, – заявила Дженни, внося на кухню гору пустых тарелок.

– Рада это слышать, – улыбнулась Клэр, заканчивая оформлять десерт. – Я переживала, что еда не будет соответствовать их привычным стандартам.

– Ты шутишь? – Дженни заглянула через плечо Клэр, раскладывавшей по тарелкам декадентский шоколадный торт с гранатовым соусом. – Твоим блюдам не сыскать равных на всей Кинг-стрит.

– Спасибо, – ответила Клэр, тронутая похвалой подруги.

Дженни унесла первый поднос с десертом. В это время в кухню вошел Стив с пустой винной бутылкой и посланием от Линка.

– Он просит тебя выйти в столовую и познакомиться с гостями.

Увидев, что Клэр колеблется, он вручил ей тарелку с десертом и подтолкнул к двери.

– Давай. Получи свою порцию славы.

Подбодренная Стивом, Клэр вошла в столовую и поставила перед Линком тарелку с тортом. Затем отошла в сторону и посмотрела на гостей.

Мужчины в костюмах и галстуках, женщины в вечерних платьях и драгоценностях. Клэр подумалось, которая из них будет сопровождать Линка на следующий благотворительный вечер или в яхт-клуб, чтобы поболеть за Нокса.

– Это Клэр Роббинс, – улыбнувшись, представил ее гостям Линк. – Можете выразить ей благодарность за потрясающий ужин.

К каждому блюду Клэр выбрала определенное вино. Гости выглядели расслабленными и немного подшофе. Клэр надеялась, что они по достоинству оценили не только вино, но и ее стряпню.

Рыжеволосая красавица, сидевшая справа от Линка, заметила униформу Клэр.

– Так вы настоящий шеф-повар? Где вы научились так волшебно готовить?

– Я окончила кулинарную школу в Сан-Франциско, – ответила Клэр.

– И теперь растрачиваете свой талант, работая экономкой у Линка? – спросил светловолосый мужчина, потягивая вино и разглядывая Клэр, словно она была произведением искусства.

– Клэр мать-одиночка, – пояснил Линк, опередив ее. – Работа у меня менее напряженная по сравнению с ресторанной кухней.

– Это правда, Клэр? – обратился к ней брюнет в очках. – Работать на Линка так легко, как он об этом говорит?

– Его по полгода не бывает дома, – ответила Клэр, скрывая неловкость за улыбкой. – И я очень ценю то, что мне удается проводить много времени с дочкой.

– Хани прелестная малышка, – вступила в разговор Сойер. – Пару недель назад ей исполнилось два годика.

– Готов поспорить, что она такая же красотка, как ее мамочка, – вставил блондин.

– Вообще-то она больше похожа на папу, – ответила Клэр с вежливой улыбкой. – Что же, я вас оставлю. Наслаждайтесь десертом. Очень рада, что вам понравился ужин.

Вернувшись на кухню к горе грязных тарелок в мойке, Клэр вздохнула. Она любила порядок на кухне. Дженни смывала остатки еды с тарелок и ставила их в посудомойку. К счастью, фарфоровый сервиз можно мыть в машине, а вот антикварные хрустальные фужеры Клэр придется вымыть вручную.

– Спасибо, что приступила к уборке, – сказала Клэр.

– Не за что. Ты обещала отдать нам остатки ужина, – напомнила Дженни. – И можешь приглашать нас всякий раз, когда тебе понадобится помощь. Линк Торнстон – отличный парень. И большинство его друзей тоже. Тебе крупно повезло.

– Это точно, – согласилась Клэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы