Читаем Принц Идима полностью

– А ну, живо хворост собирать, – скомандовал старый гвардеец, заглянув в повозку. – Твоего высочества это тоже касается. Тебе сейчас движение только на пользу. Заодно и аппетит нагуляешь.

Демидов хотел было возразить, что у него аппетит и сейчас неслабый. Но передумал и, сладко потянувшись, спрыгнул вслед за близнецами на ещё не просохшую после ночного дождя дорогу. Малышку Тарэ от сбора хвороста освободили. Но она всё равно увязалась за Сашкой с явным намерением заговорить своего спасителя до полусмерти. Сначала Демидов пытался её нейтрализовать, пообещав маленькой болтушке завалявшуюся в джинсах конфету. Но потерпел неудачу и потому поспешно науськал её на близнецов, дав слово принца, что они обязательно расскажут девочке о приключениях его высочества.

Сам же Демидов честно направился на поиски хвороста. Но как-то само собой получилось, что искал он его неподалёку от бывшего короля и его бывшего гвардейца, удобно разлёгшихся на траве под раскидистыми деревьями. Ему даже особо прислушиваться не понадобилось. Несмотря на неутомимый по-весеннему птичий щебет, Демидов отчётливо слышал каждое слово мужского разговора.

– Ответь мне, Идэр, о каких это Последних временах толковали фермеры в лагере? – спросил Орис, лениво покусывая идимскую травинку. – Что-то я о них ничего не слышал.

– Не мудрено, твоё величество, – подал голос старый гвардеец. – О них слухи пошли уже после того, как вы из Идима сбежали. Говорят, сразу нескольким Высочайшим Сила Идима подсказала: скоро наступят Последние времена для нашего мира. Совсем последние, после которых ничего не останется. Даже самого Идима.

– А ты не путаешь, старина? – нахмурился король. – Времена и вправду наступили не лучшие, но чтобы после них не осталось нашего мира… Что-то ведь всё равно останется.

– Эх, величество, – вздохнул Идэр. – Понимаю я, что не хочется тебе в такое верить, а придётся. Те Высочайшие, что услышали шёпот силы так и сказали: «ничего не останется». Но я понимаю, раз ты здесь – значит ещё не всё ещё потеряно.

– Хотелось бы верить, – пробормотал король Орис. – Кстати, а откуда ты узнал, что я вернулся для того, чтобы спасти Идим. Ведь не скажи ты об этом на холме, и я не поручился бы за собственную жизнь и за жизнь моего сына. Кто рассказал тебе об этом? Арэт и Миррэ?

– Нет, твоё величество, – усмехнулся в ответ Идэр. – Мне никто ничего не говорил. А и сказал бы кто – не поверил. Пока с тобой полдня по чащобам не прошагал. Видел же, что неспроста ты здесь очутился. Цель в глазах твоих была. И сейчас есть. Такая, за которую ты жизнь положить готов. И стремишься ты к ней, как стрела из арбалета выпущенная. Я всё гадал, чего тебе надобно, пока не увидел тебя стоящего на холме и своих подданных до последнего защищающего. Увидел и понял – врут Высочайшие, заешь их кираны. Если кто-то и может отвести беду от Идима, то только ты. Ну и наследник твой. А иначе ты бы его сюда ни за что не потащил.

– Я его не тащил, – усмехнулся в ответ король Орис. – Он сам вперёд рвался, только успевай придерживать.

– Весь в отца, – констатировал довольный гвардеец, а потом нахмурился. – Ты не боишься за него?

– Боюсь, – смеющийся взгляд короля Ориса сменился жёстким прищуром. – Только я боюсь не того, о чём ты думаешь, старый рубака.

– Давно уж не рубака, – притворно вздохнул Идэр. – Меч-то у меня на боку по старой памяти. Я уже и забыл, с какой стороны за него хвататься….

– Тогда самое время вспомнить! – Орис стремительно поднялся и потянул из ножен короткий меч, выпавший из руки полукаменного Высочайшего два дня назад.

«Всего-то два дня прошло! А мне они целой неделей показались… – удивлённо подумал Сашка, наблюдая из-за неохватного ствола белокора, как отец с Идэром встают в позицию.

– Размяться захотел, твоё величество? – жизнерадостно улыбнулся Идэр. – Это хорошо. Значит, силы в тебе прибывает. А-то ложку с супом ко рту поднести не мог. Ну, чисто младенец…

– Значит, я – младенец? – Орис медленно двинулся по кругу, поигрывая ослепительно сверкающим мечом. – Что ж, защищайся, нянька! До первой крови…

Атака отца была столь стремительной, что Сашка даже не распознал её начала. Однако Идэр тоже оказался не лыком шит. Звон столкнувшегося металла обозначил начало этого странного поединка. Похоже, король Орис проверял Идэра. Но что именно хотел узнать о бывшем гвардейце отец, Демидов так и не понял. Зато заворожённый стремительным мельканием клинков он напрочь позабыл о хворосте и, выйдя на поляну, уселся на прогретый солнцем валун.

– А ты не только молнии отбивать умеешь, твоё величество, – одобрительно проворчал Идэр, с трудом уклоняясь от королевского выпада.

– Да и ты, я вижу, в последнее время не только плугом в земле ковырялся, – не остался в долгу король Орис.

Перейти на страницу:

Похожие книги