Губернатор
. А это другая статья! Тебе хочется быть одной. Понимаю! Понимаю! Оставим ее, ваше превосходительство, она после придет. Губернаторша
. Дочь моя! Я объявлю кавалеру Бамбиньи о вашем согласии и велю всему двору готовиться к торжественному вашему обручению. (Уходит с губернатором.)Тортиколь издали за ними следует.
Явление XVII
Абрикотина одна.
Абрикотина
. Итак, я выйду замуж! И за кого же? За какого-то кавалера Бамбиньи, которого я сроду в глаза не видела и с которым, говорят, я нынче долго разговаривала. Хорош ли он по крайней мере? Умен ли? Ах, боже мой! Боже мой! Как обидно выйти за человека, которого совсем не знаешь. Однако, мне кажется, я знала... я видала где-то мужчину... не могу только припомнить где? В моих мечтах, наяву или во сне? О! Тот очень мил. Я не разглядела лица его... но голос его был так сладостен, слова так приятны, они доходили прямо к сердцу. Я помню, он преподавал
Мне очень странную науку!
И с жаром страсти целовал
Мою трепещущую руку.
И что ж? Урок его проник
До глубины моей сердечной;
И я, как добрый ученик,
Ему доверилась беспечно!
И помню я, что про любовь
Большое было объясненье;
А речь его невольно в кровь
Вливала смутное волненье.
Но это все мечта одна!
Она во сне мне представлялась.
Ах, если б от такого сна
Я целый век не пробуждалась!
Явление XVIII
Абрикотина, фея Карабосса и принц Рике.
Во время пения Абрикотины фея выходит медленно из грота и выводит за собой Рике.
Фея
. Она мечтает... тем лучше! Погоди, я заведу с нею разговор. (Ударяя Абрикотину по плечу.) Душа моя! Что ты так задумалась! Абрикотина
(в испуге). Ах! Фея
. Не пугайся! Я была смолоду такая же хорошенькая, как ты... Абрикотина
(все еще в испуге). Как я?.. Фея
. А со временем и ты будешь такая ж, как я... Абрикотина
. Как вы? Фея
. Ведь я покровительница принца Рике. Абрикотина
. Принца Рике? Зачем же вы пришли меня пугать? Фея
. Ты нынче утром была еще глупенькая девочка... А мой Рике в тебя влюбился и переделал тебя на свой лад... Ты стала умна, рассудительна, и он пришел просить награды. Абрикотина
. Какой награды? Фея
. Известно какой!.. Чтоб ты исполнила данное обещание... Абрикотина
(почти сквозь слезы). Помилуйте! Какое обещание? Рике
(робко подходя и кланяясь). Прелестная Абрикотина! Абрикотина
(вскрикивает с ужасом и перебегает на другую сторону). Ай! Рике
(про себя). Вот тебе и здорово живешь! (Опять подходит к ней.) Как! Неужели вы позабыли, что хотели быть моей женой? Абрикотина
. Что вы! Что вы! Бог с вами! Не подходите! Оставьте меня, пожалуйста! (Перебегает на другую сторону.) Рике
. Однако вы дали мне слово! Абрикотина
. Помилуйте, разве я сошла с ума? Рике
. Нет, вы были тогда без ума... Абрикотина
. От вас? Так, извините, это случилось как-нибудь по ошибке... Где ж у меня были глаза? Рике
. Они были завязаны. И потому вы не могли меня разглядеть... Я за вами ухаживал, целовал ваши ручки... ваши губки, хотел перелить в них свою душу, истощал все свое искусство, чтоб пробудить в вас мысли... Абрикотина
(стараясь собраться с мыслями). Как! И это были вы? Нет, нет! Невозможно! Рике
(поправляясь). Да неужели я так безобразен? Абрикотина
. Вы?.. Я... Как бы вам сказать... Вы, ей богу, не хороши. Фея
. И, душенька! Поглядишь на него десяток-другой лет -- и обойдется. Я сама такая-то была смолоду, а потом полюбила горбунов: что за милый народ горбуны! К тому ж, друг мой, не надо быть слишком разборчивой: я видала не одну невесту -- сначала тасует, тасует женихов, а там, глядишь, рада-радехонька хоть за валета виннового... (Рике.) Что ты не любезничаешь? Без нежностей у женщин не далеко уйдешь. Рике
. Хорошо вам рассуждать, покровительница! А мне приходится плохо: пока она слушает, дело все идет на лад, а взглянула, так и начинай сызнова. Пренеприятная вещь, когда физика не соответствует моральным способностям. (Подходя к Абрикотине.) Сударыня! Положим, что я некрасив! Положим даже, что я урод в некотором смысле, но что вы скажете о моем нраве, обхождении? Абрикотина
. Вы очень милы, даже любезны... но... Рике
(в сторону). Проклятое но! (Вслух.) Если бы вы попробовали в меня влюбиться и выйти замуж, мы были бы презавидная парочка! Я знаю сам: я не красив!
И на себя гляжу престрого:
Немножко кос, немножко крив,
И, сверх того, горбат немного.
И я о качествах своих
Не говорю... А вот в чем дело:
В вас красоты есть на двоих,
А муж с женой -- одно лишь тело!
Абрикотина
(в сторону). Как жаль, что он такой страшный... В нем должно быть предоброе сердце... Я не знаю, отчего я чувствую к нему особенное влечение? Рике
. Ах! Прелестная Абрикотина! Будьте снисходительны! Видите, я у ваших ног! Дождусь ли я любви в ответ,
От вас сердечного участья!
Мне без него пустыня свет: