Читаем Принц с хохлом, бельмом и горбом полностью

                       Как она смешна!"

                       Но кричат некстати,

                       Что я без ума,

                       В этом виноваты

                       Папа и мама!

    Рике. Правда, мой ангел: во всем виноваты ваши родители. Но вы сами могли бы очень легко отстранить все эти неприятности.

    Абрикотина. Знаю, что могла бы, да не знаю как?

    Рике. Самым простым средством; стоит вам только поумнеть.

    Абрикотина. Поумнеть!.. Все то же говорят, да ведь это очень трудно... Я уж пробовала... да не знаю, как приняться. Научите меня, ради бога.

    Рике. Извольте! С большим удовольствием. Я могу вас сделать умной.

    Абрикотина. Можете? Поэтому вы колдун? Ах, покажитесь мне, пожалуйста: я никогда не видала колдунов. Говорят, они страшные: с желтыми глазами, с огромной бородой, с рогами... А есть между ними, говорят, и прехорошенькие.

    Рике. Нет, я вам не покажусь.

    Абрикотина. А что? Разве вы страшный? Вы с бородой?

    Рике. Нет!

    Абрикотина. С рогами?

    Рике. Нет еще.

    Абрикотина. Голос у вас такой приятный: вы, верно, из милых колдунов?

    Рике. Н-да.

    Абрикотина. Вы, должно быть, очень милы.

    Рике. Н-да.

    Абрикотина. Очень ловки?

    Рике. Да, но...

    Абрикотина. Вы не горбаты? Я до смерти боюсь горбунов! Вы, верно, не похожи на давешнего горбунчика, уродца... который вздумал было...

    Рике. Да-да, точно! Но оставим этот разговор! Он нас отвлек от главной цели... Вы хотели, кажется, поумнеть?

    Абрикотина. А вы хотели научить меня уму-разуму... Как же это вы сделаете?

    Рике. Я вас заговорю. Во-первых, надо вам завязать глаза.

    Абрикотина. Да этак я не увижу, как поумнею.

    Рике. Так и надобно.

    Абрикотина. Поэтому, чтобы быть умной, надо быть слепой?

    Рике. Почти что так: не надо глядеть на слабости людей, а пуще на телесные недостатки.

    Абрикотина. Так начинайте.

    Рике (крадется к ней с повязкой). Не трогайтесь с места: опустите руки, глядите вперед... прямо... вдаль (Накидывает на глаза платок и завязывает сзади.) Когда я кончу заклинанье, вы снимите повязку, и завеса спадет с ваших глаз...

    Абрикотина. Прекрасно. А пока, знаете что? Давайте играть в жмурки!

    Рике. В жмурки? Ха, ха, ха! Прекрасная выдумка!

    Абрикотина. Чему же вы смеетесь? Разве я что-нибудь глупое сказала?

    Рике. О нет! Напротив: жмурки -- игра преинтересная и притом очень обыкновенная между людьми.

                       Да, в жмурки все играем мы на свете,

                       И слепоты нельзя нам миновать;

                       У всех людей есть призрак на примете,

                       Его хотим мы ощупью поймать.

                       Но все идем напротив назначенья,

                       И целый свет навыворот идет;

                       Тому дан дар, а надобно именье,

                       И он свой дар карману в дар несет,

                       Иной в глупцы был посвящен судьбою,

                       Но в знать попал и в умники шагнул.

                       Другой рожден с прекрасною душою,

                       А злобный рок в крючок ее согнул,

                       Иной весь век в пыли газетной рылся,

                       Писал, корпел и лекции читал;

                       И думает, что славы он добился,

                       А он -- увы! -- лишь время убивал!

                       Тот торговал и вдруг проторговался --

                       Что ж, обеднял? Нет, нажил капитал!

                       Другой чудак за почестью погнался...

                       И вдруг вдову с мешочками поймал.

                       Иной в звездах, а кажется все мало,

                       Он генерал, да ловит аксельбант,

                       А между тем супругу генерала

                       Затянутый прельщает адъютант.

                       Да, в жмурки все играем мы на свете,

                       И слепоты нельзя нам миновать;

                       У каждого свой призрак на примете,

                       Все ощупью хотят его поймать!

                       И жмурки здесь ни прозой, ни стихами

                       Философам никак не истребить,

                       Пока бежит фортуна перед нами,

                       А мы ее не знаем, как схватить.

    Абрикотина. Вы поете очень мило. От вашего пения я до сих пор еще без ума... Когда ж вы начнете ворожить?

    Рике. Как скоро вы дадите мне честное слово, что выйдете за меня замуж.

    Абрикотина. Замуж? Да ведь я вас совсем не знаю.

    Рике. Нужды нет: вообразите себе, что вы идете замуж по страсти или по расчету... Такие супруги никогда друг друга порядочно не знают.

    Абрикотина. Это очень мило! Извольте: я выйду за вас; только начинайте поскорей колдовать!

                       Других умнее быть!

                       Что может быть милее?

                       Начните же скорее

                       Уму меня учить!

    Рике.

                       Я стану ворожить,

                       И после до могилы,

                       Клянуся, ангел милый,

                       Тебя одну любить!

(Схватывает ее руку.)

    Абрикотина (в смятении). Ах, боже мой! Вы, кажется, целуете мою руку? Разве это нужно?

    Рике. Необходимо!.. И если б вы решились поцеловать меня самого...

    Абрикотина. Поцеловать? Что вы! Что вы!.. Разве в таких случаях целуются?

    Рике. Непременно: в том-то все очарование.

    Абрикотина. Когда так! Извольте... я вас поцелую, только с уговором... я немножко робею, при том же:

                       Мне вовсе не видать...

                       Глаза вы завязали,

                       И вам самим нельзя ли

                       Меня поцеловать?

(Подставляет ему щечку.)

    Рике (целует ее с восторгом). Извольте!

    Абрикотина.

                       Что со мной? От стыда

                       Я будто покраснела,

                       Неужели поумнела?

    Рике (целует ее еще раз). Да, да! Да, да!

    Абрикотина. Ах!

Перейти на страницу:

Похожие книги