Читаем Принц Зазеркалья полностью

Но как может ребенок, рожденный от меня и Морфея, дать силу Червонной Королеве?

– Алисса?

Я, видимо, снова открыла рот, потому что Морфей легонько постукивает меня по подбородку, вынуждая его закрыть.

– Где бродят твои мысли? – спрашивает он.

Я должна сказать ему, что видела нашего сына. Пусть объяснит, как это связано с местью Червонной Королевы. Но нужно в точности припомнить формулировку клятвы, которую я дала Королеве Слоновой Кости. Наверняка ее можно каким-то образом обойти… раскрыть Морфею секрет, на самом деле ничего ему не говоря.

Феи, звеня, возвращаются и сбрасывают мне на голову какую-то шелковистую ткань. Морфей снимает ее; это что-то вроде чехла для одежды. Он мрачно смотрит на фей. Те хлопают в ладони и кружатся в воздухе, ликуя, как будто они нашли клад.

– Озорные феечки, – журит их Морфей. – Я вовсе не это просил принести. Я посылал вас за корзинкой для пикника, не так ли?

Они порхают вокруг моей головы, указывают на меня пальцем, краснеют и надувают щеки, закатывая истерики прямо на лету.

– Ну, наверное, пора ей это отдать, – соглашается он. – Но открою я сам.

Феи собираются в стаю и вцепляются в чехол.

– Ну ладно!

Морфей со вздохом протягивает его мне.

– Что это? – спрашиваю я.

– Будь осторожна.

Я распускаю шнурок, и из отверстия выпирают тысячи блестящих крылышек. Это скорпионовы мухи!

Я издаю вопль.

Морфей отбирает у меня чехол, а в моих ушах звенит смех фей – издевательский перезвон колокольчиков.

– Я же сказал: аккуратно, – ворчит он и стаскивает чехол.

Крылья вовсе не прилагаются к насекомым, они – часть платья. Кто-то с невероятным тщанием нашил их слоями. Острые как бритва края обшиты инкрустированными лапками многоножек безопасности ради. Эта блестящая зеленая бахрома оттеняет основный фон – красно-оранжево-черный. Верх платья – без рукавов, с облегающим корсажем. Юбка доходит до колен.

Слои крылышек переливаются на ветерке и позванивают словно сотни тоненьких цепочек.

Я не верю своим глазам.

– Это сделал ты? Для меня?

Морфей проводит рукой по волосам, так что несколько синих прядей встают дыбом. Они устремляются наверх, совсем как ветви вокруг нас.

– Я знал, что ты придешь, чтобы прикончить Червонную Королеву. Надеюсь, ты наденешь это, прежде чем столкнуться с ней. Никакой другой доспех недостоин твоей опасной красоты.

– Доспех? – Я не в силах отвести взгляда от его взъерошенных волос. – Невероятно. И сколько раз ты рисковал жизнью в процессе?

– Перестань, Алисса. Я умею обращаться с иголкой и ниткой. Шить – это не смертельно.

Я смеюсь, вспоминая наше детство, когда он нанизывал мертвых бабочек на нитку и украшал свои шляпы зловещими гирляндами. Эксцентрическая привычка, от которой он не отказался до сих пор.

– Я серьезно. Ты же мог превратиться в каменную статую. Тебя могли порезать на кусочки. Сколько крылышек понадобилось, чтобы это сделать?

Он жмет плечами.

– Я сбился со счета после тысячи семисот двадцати двух.

Его губы изгибает кривая усмешка.

Я улыбаюсь. Но в чехле лежит что-то еще. Я вытаскиваю пару темно-красных высоких сапог, сделанных вроде бы из кожи, а еще – длинные перчатки и лосины в тон.

– Это всё нарисованное?

– Нет, самое настоящее. Целиком из шкуры филина. Когда они вырастают, то становятся просто гигантскими. Я попросил моего грифона принести мне одного такого.

Морфей откладывает вещи, закрывает чехол и протягивает его феям. Звенящие маленькие существа вновь скрываются среди деревьев.

Я тереблю край юбки.

– Ты не даешь мне расслабиться.

Морфей вдруг подхватывает меня вокруг талии.

– Значит, пора изменить стратегию. Моим намерением было сбить тебя с ног.

Прежде чем я успеваю спохватиться, он приподнимает меня – мои ноги болтаются на уровне его голеней. Морфей кружится, окутав нас обоим крыльями. Мир вертится у меня перед глазами, и я хихикаю.

– Я хочу подхватить тебя на руки и кружить, пока мы оба не упадем, – шепчет он, уткнувшись мне в шею, и мы валимся наземь, запутавшись в крыльях.

Мое тело ноет от удара, но это восхитительно приятная боль. Я едва могу дышать – от того, что Морфей всей тяжестью навалился сверху, от запаха табака, который окутывает меня, душа и опьяняя. Его улыбающиеся губы скользят по моей ключице, и я ахаю от этого бархатистого прикосновения. Я заставляю Морфея откинуть голову, чтобы посмотреть на него… разрушить чары.

Он стаскивает украшенный драгоценными камнями обруч с моей головы и отводит с лица выбившиеся пряди. Пальцы в скользких перчатках гладят узоры вокруг моих глаз.

– Я хочу целовать тебя в губы и дышать твоим дыханием, – негромко говорит Морфей и наклоняется.

До меня доходит, что он воплощает желания, перечисленные в записке, которую он приложил к белью.

Я вспоминаю наш последний поцелуй – каков был на вкус его язык, как воспарил мой дух… и как Джеб грянулся с высоты.

Джеб, который сейчас где-то там с моим папой. Они пытаются проложить нам дорогу в Страну Чудес, к маме. Невзирая на кипящую в нем ненависть Червонной Королевы, он по-прежнему подвергает жизнь опасности, чтобы помочь мне.

Я толкаю Морфея в плечи.

– Я… я не готова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги