Читаем Принцесса даёт отпор полностью

Я оглядела троих подданных, собравшихся на Кошачий совет, но никто из них не торопился поднимать лапы, явно опасаясь нарваться на взбучку.

– Это что-то новенькое, – заключила я. – Надо пристально следить за птицей. Кроме того, сам факт, что семья переезжает с территории за бульваром Гранд-Каньон, уже вызывает подозрения. Неужели то, что они бегут из владений злобного Императора, – простое совпадение?

Макс собрался было поднять лапу, но, заметив мой взгляд, угомонился. «Это риторический вопрос», – беззвучно сообщил Василёк с явным укором.

– Как только новая семья въедет в дом, – начала я, – мы должны отправить патрули следить за их двором. Для этого есть две причины. Во-первых, нам нужно собрать информацию о возможных шпионах и врагах королевства, а также выяснить, сколько в доме детей. Что, если кто-то из них окажется таким же, как Тодд?

Все трое содрогнулись от одного упоминания отвратительного подростка, который славился тем, что мучил животных.

– Во-вторых, – продолжила я, – нужно, чтобы новые жильцы привыкли к нашему постоянному присутствию. Если мы с первого же дня будем посещать их двор, то никто не заподозрит ничего странного, столкнувшись с кошками. Это ясно?

Все трое кивнули.

– Теперь пора перейти ко второму пункту повестки, – сказала я, заметив, что на землю мягко опустились первые снежинки. – Мой соперник, называющий себя Императором, недавно расширил свои владения, подобравшись вплотную к бульвару Гранд-Каньон. Вы сказали, новые жильцы переезжают именно оттуда. Подозреваю, что они могут оказаться шпионами!

Все члены Кошачьего совета тут же широко распахнули глаза. Возможно, до них только что дошло, что бульвар находится всего в десяти минутах ходьбы отсюда.

– Кроме того, к нашему собранию временно присоединится посланник Императора, – добавила я, закатив глаза на последнем слове. – Василёк, приведи его.

За время ожидания всю спину посланника засыпало снегом. Он оказался совсем не таким, каким я его себе представляла.

* * *

Посланник вразвалку подошёл к нам. Я думала, Император отправит к нам кота посолиднее, но этот оказался подозрительно похожим на Макса с длинной рыжей шерстью и белыми лапами. Каждый шаг посланника сопровождался нестройным звоном. Я сердито взглянула на его ошейник с колокольчиком. Глупый образ довершал красно-зелёный вязаный свитер с белыми снежинками. Только собаки разрешают хозяевам надевать на них одежду! Неужели посланник Императора не понимает, что одним из признаков превосходства нашего рода является шерсть, которую можно вылизывать? Кошкам, в отличие от людей, не нужна одежда, а также прачечные и эти странные шланги, чтобы мыться.

– Ого, – подал голос Макс. – Мой потерянный близнец!

Кот проигнорировал его фразу и впервые заговорил:

– Я посланник могучего Императора, истребителя койотов…

Ну да, как же, истребителя. Если бы я не разобралась с Ворчуном, вряд ли Император смог бы покончить с его прихвостнями. Посланник между тем продолжил:

– Несколько дней назад мой повелитель расширил свои границы до самого бульвара Гранд-Каньон. Отныне на этой территории будут царить мир, процветание и стабильность. Император надеется, что местные жители с ним объединятся. Тогда все животные, и особенно коты, будут жить в мире и процветать.

Посланник выдержал паузу и окинул взглядом Кошачий совет. Макс и близнецы явно были обескуражены его странным внешним видом и заносчивой манерой речи. Я вздохнула и принялась точить когти. А ну как этот посланник решит, что мне не наплевать на его слова! Он между тем продолжал болтать:

– Император выражает соболезнования по поводу кончины предыдущего правителя бульвара Гранд-Каньон. Он умер скоропостижно, – на этом месте посланник сделал паузу, а потом повторил: – Скоропостижно.

Предыдущим правителем бульвара Гранд-Каньон был Моцарт, и теперь я только укрепилась в подозрениях, что Император имел отношение к его исчезновению.

– Я принёс письмо от Императора, но должен сказать, что это не просто лист бумаги, – заявил посланник, – а новые возможности для всех вас. Здесь изложены условия сотрудничества с империей.

Посланник положил перед членами Кошачьего совета кусок бумаги для выпечки. Я за несколько секунд успела прочитать всё, что там было написано.

Макс и близнецы спросили:

– Принцесса, что это значит?

Я ничего не ответила и обратилась к посланнику:

– Надеюсь, обратный путь будет приятным.

Я окинула кота долгим взглядом, и через несколько минут он ушёл, позвякивая колокольчиком.

Император требовал, чтобы я платила ему дань. Кроме того, он собирался проводить в королевстве регулярные проверки. Советники и консультанты этого наглеца должны будут следить за тем, чтобы на моей территории царили мир и процветание, а его воля исполнялась. И все это, разумеется, ради нашего же блага. Император совершил большую ошибку. Я – Принцесса, правительница королевства. И я не собиралась ни с кем делить власть!

– Какой-то он придурковатый, – сказала Розочка после того, как ушёл посланник. – У этого Императора вообще нет чувства стиля!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Кусатель ворон
Кусатель ворон

Эдуард Веркин — современный писатель, неоднократный лауреат литературной премии «Заветная мечта», лауреат конкурса «Книгуру», победитель конкурса им. С. Михалкова и один из самых ярких современных авторов для подростков. Его книги необычны, хотя рассказывают, казалось бы, о повседневной жизни. Они потрясают и переворачивают привычную картину мира и самой историей, которая всегда мастерски передана, и тем, что осталось за кадром.«Кусатель ворон» — это классическая «роуд стори», приключения подростков во время путешествия по Золотому кольцу. И хотя роман предельно, иногда до абсурда, реалистичен, в нем есть одновременно и то, что выводит повествование за грань реальности. Но прежде всего это высококлассная проза.Путешествие начинается. По дорогам Золотого кольца России мчится автобус с туристами. На его борту юные спортсмены, художники и музыканты, победители конкурсов и олимпиад, дети из хороших семей. Впереди солнце, ветер, надежды и… небольшое происшествие, которое покажет, кто они на самом деле.Роман «Кусатель ворон» издается впервые.

Эдуард Веркин , Эдуард Николаевич Веркин

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей
Бахмутский шлях
Бахмутский шлях

Колосов Михаил Макарович родился в 1923 году в городе Авдеевке Донецкой области. Здесь же окончил десятилетку, работал на железнодорожной станции, рабочим на кирпичном заводе.Во время Великой Отечественной войны Михаил Колосов служил в действующей армии рядовым автоматчиком, командиром отделения, комсоргом батальона. Был дважды ранен.Первый рассказ М. Колосова «К труду» был опубликован в районной газете в 1947 году. С 1950 года его рассказы «Голуби», «Лыско», «За хлебом» и другие печатаются в альманахе «Дружба» (Лендетгиз). В 1954 году вышел сборник Колосова «Голуби». В последующие годы М. Колосов написал повести «Бахмутский шлях», «Яшкина одиссея». В них рассказывается о том, как жили и боролись против фашистских захватчиков ребята-подростки во время Великой Отечественной войны в одном из шахтерских поселков.Позже выходят сборники рассказов и повестей «Зеленый гай», «Карповы эпопеи», «Барбарис».«Мальчишка» — это история паренька Мишки Ковалева, отец которого погиб на фронте. Жизнь у Мишки трудная, путь извилист. Найти дорогу в жизни Мишке помогает давний друг его отца — слесарь паровозного депо Сергей Михайлович.Для детей среднего школьного возраста

Михаил Макарович Колосов

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей