Читаем Принцесса-грешница полностью

Джулиана задумчиво стучала булавкой по краю стола. Где в этих историях выдумка, а где – правда?

– А есть какие-нибудь свежие истории?

– Сейчас их еще больше, – загадочно улыбнулась Эппл.

– Подобно той, что ты мне рассказала?

– Нет, – продолжала улыбаться Эппл, – новые – гораздо интереснее.

Глава 21

Больше всего на свете Джулиане хотелось взять со стола треугольный сандвич, что лежал на столе справа от нее. Только она знала, что если попытается это сделать, Лукреция выхватит его у нее из рук со скоростью безумной няньки. Она так и не простила Джулиане тот случай, когда на рождественском суаре у принца-регента та уронила ей на подол белого кружевного платья кусок малинового пирога.

По всей видимости, Джулиане нельзя было доверять еду, пока она не сядет.

За такую нерешительность Йен обязательно поддел бы ее. На самом деле, если бы он находился сейчас здесь, все содержимое подноса уже незаметно перекочевало бы к нему в карманы.

И он бы нашел способ, как передать ей три-четыре сандвича.

Нет. Она не будет думать о нем.

Джулиана вновь изобразила улыбку на лице, приободрив лорда Нероми, который с энтузиазмом продолжил рассказывать о своих охотничьих собаках, на этот раз о том, как их смущают кусты крыжовника.

– Позвольте мне украсть свою сестру на минутку, – возник рядом с Джулианой Грегори и, не дожидаясь ответа, отвел ее в сторонку. – Вильгельм здесь.

Джулиана, как заколдованная, продолжала смотреть на брата, несмотря на внезапный порыв обернуться и поискать взглядом принца. Она потеряла надежду увидеть Вильгельма до ужина, очевидно, он не мог оторваться от музыкального произведения, которое сочинял.

– Каков он собой?

– Как человек? – сердито посмотрел на нее Грегори. – Я собираюсь познакомить тебя с ним. Можешь составить о нем свое собственное мнение.

Джулиана вдруг почувствовала, что ноги отказываются идти. Но ведь это глупо, ибо Вильгельм – одна из основных причин ее приезда сюда. Но у Джулианы вдруг пропало желание увидеть его. Как только она повернется, ей придется добиваться его расположения. Независимо от его внешности. Независимо ни от чего. Ей придется приложить все усилия, чтобы выйти замуж за этого человека.

– Джулиана? – окликнул ее Грегори.

– У меня каблук застрял в траве, – нашлась Джулиана и повернулась.

И Йен тоже находился здесь. На его лице сияла улыбка. У Джулианы так сильно заколотилось сердце, что она не сразу заметила рядом с ним безупречно одетого мужчину. Он оказался на несколько дюймов выше Йена, широк в плечах. Единственным намеком на его настоящий возраст была тронувшая виски легкая седина. Джулиана успела разглядеть квадратный подбородок и прямой нос.

Мужчина, которого ей следовало убедить жениться на ней, был очень красив.

Он пребывал в невероятно раздраженном состоянии, хотя и пытался скрыть это.

Йен подмигнул Джулиане и растворился в толпе.

– Принцесса Джулиана, – Грегори подвел сестру к незнакомцу, – позвольте представить принца Пруссии Вильгельма.

Джулиана чувствовала, как взгляды всех трех тетушек обжигают ей спину между лопаток.

– Я очень рада, ваше высочество, – опустила ресницы Джулиана и постаралась принять соблазнительный вид.

Бледно-голубые глаза принца смотрели куда-то мимо Джулианы. Он очень коротко поклонился ей в ответ.

– Мне сказали, что сэр Генри хотел поговорить со мной, – взгляд принца метнулся куда-то в сторону палаток, – но я его не вижу, – добавил он на отличном английском с едва заметным акцентом.

– А меня вы видите? – поинтересовалась Джулиана.

Боже правый, да что с ней происходит? Не так она собиралась добиваться его расположения.

– Я слышал, вы работаете над новой симфонией, – бросив на сестру рассерженный взгляд, попытался нарушить неловкое молчание Грегори.

– Это подарок моей дочери на ее шестой день рождения в следующем месяце, – посмотрел наконец на Джулиану принц Вильгельм.

– А она хочет получить в подарок симфонию? – спросила Джулиана.

– На самом деле она хочет котенка, – смягчилось на мгновение строгое выражение лица принца. – Простите, кто вы, еще раз?

– Принцесса Джулиана Кастанова, моя сестра, – подсказал Грегори.

Джулиана сделала реверанс, но он был таким же быстрым, как и поклон принца ей.

– Составите мне компанию, пока я разыскиваю сэра Генри? – предложил ей руку принц.

– С удовольствием, – просто ответила Джулиана, чтобы не показаться язвительной снова.

Вильгельм прищурился, глядя на нее, словно не был уверен, чего от нее ожидать.

– У сэра Генри есть скрипка, – уводя с собой Джулиану, объяснил принц, – которую я очень хочу приобрести. Соммет поклялся, что он уже прибыл, но я пока его не видел. Грум сообщил мне, что сэр Генри готов встретиться, а я, должно быть, пропустил его.

Неужели это Йен вытащил сюда принца Вильгельма?

– А что такого особенного в этой скрипке?

– Это скрипка Страдивари, – вздохнул Вильгельм. – Антонио сам сделал ее в одна тысяча шестьсот девяносто втором году. О, одно лишь звучание… – Принц покраснел и замолчал на полуслове. – Говорят, это необыкновенный инструмент.

Они завернули за угол палатки.

– Значит, ваша дочь получит в подарок котенка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трио грешников

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы