Читаем Принцесса и её зверь полностью

– Девочка, ты хоть представляешь, что мы сообща можем сделать с Жэрхом? Почти всех нас он застал врасплох, поодиночке, а кого и ослабленным. Эта тварь именно для тебя представляет реальную опасность, ведь ты не обладаешь активной силой, и не способна противостоять его магии. Я не преуменьшаю твою храбрость, но и ты не преувеличивай моё равнодушие. Дай слово, что не сбежишь, – повторил он. – Знаешь же, что я всё равно своего добьюсь.

Он глядел на меня, не мигая, и пришлось отозваться:

– Обещаю, что не сбегу, Вэйл.

– Отлично, тогда идём.

На свои гроши я могла купить разве что простенькую новую сорочку, или, может, кусок ткани для платья неяркого цвета, ведь хорошие красители стоили дорого. Мы с мамой, бывало, создавали одежду из подручных средств – например, из крапивы. И хотя дело это было небыстрое, а я всегда любила заниматься домашними делами с ней рядом, пусть мама и была переменчива подобно Вэйлу. Чаще всего она была спокойной и деловой, могущей с чем угодно справиться, но иногда по любому поводу повышала на меня голос, металась от одного к другому, и как будто забывала все свои навыки. Обычно это было связано с приходом магии, к которой мама была чувствительна. После это стало одной из причин, почему она отдала меня в услужение к колдуну – находиться рядом с ней было просто-напросто опасно.

Хуже всего, что я ничем не могла помочь. Люди, проводящие много времени в окружении волшебства, иногда просто не могли с ним справиться, а мама, помимо того, что была великолепной травницей, знала и другие магические дисциплины. Она многое мне рассказывала, многому пыталась обучить, но всякий раз сурово сжимала губы, когда я спрашивала о своём отце и наших родственниках. Мне так хотелось разобраться в причине нашего затворничества, но за годы я не смогла раскрыть ни одной тайны. А теперь, когда мама исчезла, вряд ли самостоятельно установила бы истину…

Пока я думала об этом, мы добрались до рынка, и Вэйл тотчас направился к кузнице. Не знаю, как именно он собирался там приобретать оружие, я решила не вмешиваться, просто наблюдать.

– Добрый день, кузнец, – сказал между тем волк.

– Добрый и тебе, господин… Погоди-ка, Вэйлан? Ничего себе встреча!

Коренастый черноволосый мужчина шагнул навстречу волку и крепко сжал его руку.

– Ярко сегодня магия мерцает! Откуда ты в чаще? Я слышал, уплыл на острова.

– Я был там некоторое время назад, – кивнул Вэйлан. – Рад тебя видеть, Эдий. Позволь представить мою спутницу, Тэа. Она из Грэры.

– Счастлив с вами познакомиться! – поклонился кузнец, и я ответила лёгким поклоном. – Пойдёмте, поговорим.

Он явно был рад встрече, а мне почему-то было неловко. Мужчины коротко обсудили все последние новости, концентрацию магии в разных регионах, а также новые законы короля.

– Безоружный Вэйлан – это что-то новенькое, – улыбнулся Эдий. – Или ты настолько развил магию, что и меча не нужно?

– Я за ним к тебе и пришёл, – отозвался Вэйл. – Своего Небесного сломал о сердце горного морфа.

– А, отлично, – усмехнулся кузнец. – Моё творение не ржавело в ножнах бесполезным! Ну, идём, покажу тебе что-нибудь особенное не для широкой публики.

Меня вроде как не пригласили, но Вэйл железной хваткой сжал мою руку, и пришлось идти следом. Мы миновали кузницу, где трудились два помощника Эдия, которые с нами поздоровались, и, пройдя по длинному коридору и через пару дверей, оказались в уютном помещении, похожем и на мастерскую, и на сокровищницу.

– Прошу вас присаживаться, – улыбнулся мне Эдий. – Любите сахарные орешки?

– Я такие не пробовала, только обычные.

Голос звучал робко, и кузнец снова мне улыбнулся, подавая стеклянное блюдце.

– Вот, прошу. Вэйл, глянь там. Двое из новеньких – дышащие.

Они отошли, а я, смакуя сладкий орешек, осматривалась. В помещении царили золотые сумерки, только над оружием лампы сияли ярче. Возле стула, на котором я сидела, был комод, и на нём лежало несколько кинжалов. Они были куда красивее того, что имелся у меня, путь и без драгоценных камней на рукояти, что несли в себе все ритуальные ножи Жэрха. Я тихонько погладила пальцем один из кинжалов, и взяла ещё один орешек.

– Думаю, этот мне подходит.

Я посмотрела на Вэйлана, держащего в руках строгий меч из синего металла. Он не был чересчур огромным и затейливым, но именно в просторе была красота клинка. К тому же лезвие его едва заметно мерцало, а это означало, что меч заряжен магией. Такое оружие называли «живым» или «дышащим».

– Вчера купил у меня один вельможа полуторный, с чёрным рубином на рукояти, – усмехнулся Эдий. – Готов был с ним в одной постели спать, так понравился. Но тот в ответ – ничего. Другое дело, этот сразу к тебе потянулся.

Я не понимала, о чём он, потому что плохо разбиралась в магии оружия. А кузнец между тем снарядил Вэйлана ещё и кинжалом, и позвал подобрать одежду получше. Неужели волк собирался начать примерку при мне?..

Да, так оно и было, и Эдия моё смущение явно забавляло. Когда Вэйл принялся расстёгивать пояс, я не выдержала:

– Пройдусь по рынку, ладно?

– Ладно, – отозвался волк. – Если вдруг что – вернись на постоялый двор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ботаник

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика