– Твоё платье окончательно испортилось, – сказал он. – Может, просто разрезать?
– Давай, – отозвалась я. – Оно ничем не лучше половой тряпки стало.
Вэйл достал кинжал, и вскоре мне стало чуточку легче дышать.
– Руки поднять можешь? – спросил мужчина.
Я попробовала и тихо ахнула от боли.
– Больно… там внутри. И немного подташнивает ещё.
– Потому что даже зверей нельзя возить, кидая через седло, – отозвался он. – Я постараюсь аккуратно.
Теперь он натурально рвал на мне платье, и я чувствовала себя странно. Дыхание сбивалось уже не от боли и дурноты, щёки полыхали. Когда Вэйл отложил блёклые лохмотья, и мы встретились взглядами, на губах мужчины заиграла едва заметная улыбка – не торжествующая, а ощутимо нежная.
– Ну а теперь сорочку.
Он отвернулся, и я медленно спустила её с плеч. Попыхтев, сняла целиком, и укуталась в одеяло. Снимать ещё и комбинацию не хотелось, но Вэйлан уже сказал из-за плеча:
– Я должен тебя осмотреть, не забудь.
– Тебе нравится меня волновать!
– Да, – кивнул он. – Тебе идёт румянец.
Вэйл повернулся и, не успела я возмутиться, как он коснулся пальцем моей щеки.
– А ещё у тебя прекрасные конопушки и самые красивые губы, какие я когда-либо видел.
– Вэйл…
– И глаза как спелая чаща. Так, кажется, говорят лесные поселенцы?
– Ты же не будешь меня сейчас целовать? – дрожащим голосом спросила я.
– Почему это? Ещё как буду. И не один раз.
Я закрыла глаза, боясь его настойчивости, но мужчина ласково коснулся моего лба, потом одной и другой щеки, и даже носа. При этом руки его мягко убирали одеяло в сторону, и затем бережно ощупывали меня, начиная от затылка. От шеи к плечам, а затем чуть ниже груди, и к животу. Я слегка вздрогнула, когда его пальцы легли на бок, и Вэйл сказал негромко:
– Здесь больно, да?
– И немного выше. Тут, да. Ты не мог бы… Прошу, хотя бы бёдра мне прикрой!
– Так они прикрыты сорочкой.
– Которая просвечивает.
– На голове громадная шишка, – сказал он, пальцами разбирая мои волосы. – И ссадина. Сейчас в ванну ляжешь, и я осторожно промою.
Я встрепенулась.
– Как это промоешь? Нет, Вэйл, я там буду совершенно точно одна!
– Тогда кричи, зови на помощь, – усмехнулся он. – Потому что у меня другие планы.
В комнату постучали, и он укутал меня в одеяло. Слуги начали таскать большие чаны с водой, и вскоре купальня была готова. Вэйл помог мне подняться, довёл прямо в одеяле до ванны, и я посмотрела на него умоляюще:
– Я при тебе раздеваться не стану.
– Ладно. Но здесь одна не останешься.
– Да почему же?
– Потому что, кроха, мы избавились не от всех магов. А они, если служат Жэрху, способны пойти на крайности. Один сонный дротик, мешок – и нет тебя.
– Получается, я теперь нигде не буду в безопасности?
– В столице будешь. Во дворце – тем более. Доберёмся туда – и можешь выдохнуть. Ну а пока тебе необходим гэрд, который денно и нощно своего подопечного бережёт.
– Откуда такая забота, Вэйл? – тихо спросила я.
– А почему ты обо мне заботилась? Мне этого хочется, вот и всё. – Он слегка нахмурился. – Ну, всё. Залезай, пока вода не остыла.
Вэйл отвернулся, и я принялась стягивать комбинацию. А когда сунула одну ногу в лохань, не смогла сдержать восклицания:
– Ах, как горячо! Богиня милосердная, я здесь сварюсь!
Мужчина едва слышно хмыкнул.
– Ты что, никогда не принимала ванну?
– У меня не было возможности. В лесном доме мы мылись в лохани, ну а у Жэрха… Там был только тазик. Я плавала в озере, когда жила в чаще. – Я сунула вторую ногу. – Очень горячо.
– Подлить холодненькой? – весело предложил Вэйл.
– Нет, – поспешно сказала я. – Сейчас залезу.
Мне дали специальную соль для купания, и я насыпала побольше, а ещё закуталась в волосы. Ощущения были странными, и волк снова подал голос:
– Мне можно повернуться?
Вода стала хвойно-зелёной и непрозрачной, и я ответила, прижимая колени к груди:
– Да.
Он тотчас поставил небольшой табурет поближе и сел, положив локти на колени. Взгляд Вэйлана был внимательным, но мягким, и я предложила неуверенно:
– Давай хоть поговорим, а то чувствую себя неуютно.
– Давай, – согласился он. – О чём?
– О тебе, например. Кем ты был до того, как попал к Жэрху?
– Разведчиком на службе короля, – отозвался он. – Гэрдом брата короля. Потом защищал нашего посла, когда тот ходил с делегацией на остров Фэар. Я много кем был, волнушка.
– А почему так меня называешь? Из-за волос?
– Не только. Просто ты из-за всего переживаешь, такая чувствительная. – Он подался вперёд. – А ещё у тебя глаза разные, я только заметил.
– Да, – улыбнулась я. – В одном больше светло-коричневого, а в другом – зелёного. А ты обучался магии?
– Как и всякий воин, приближенный к королю, – кивнул он. – А тебя мать не учила?
– Основы я знаю, ну и некоторые особые навыки получила… Но после шестнадцати только лечила, да и то зельями. Ты сам знаешь.
– Жэрх причинял тебе вред? – вдруг спросил Вэйл.
– Нет, – отозвалась я, пряча нос между коленей. – Он почти всегда был холоден и отстранён. Иногда только мог пощёчину дать, когда я делала по-своему.
– Что, например?