Читаем Принцесса и её зверь полностью

И конь наши надежды оправдал, мы достигли берега. Однако отчаяние тотчас резануло бритвой по жилам: никакого корабля на воде не было! Более того, он не показался вдали, и я уткнулась лбом в спину Вэйла: всё. Никуда мы теперь не денемся. А мужчина между тем спешился и хлопнул коня по крупу:

– Беги!

Тот издал резкий, необычный для лошади звук, и вскоре исчез за белыми дюнами, на верхушках которых росли голубые кусты.

– Вэйл, что нам теперь делать?

Он коротко коснулся моей щеки багровыми пальцами.

– Дождёмся тех, кто сможет хорошенько меня разозлить. Не спрашивай, волнушка, лишь верь мне, как прежде.

Он велел мне встать у камней, а сам зашёл по колено в воду, да так и стоял там до тех пор, пока не рухнул поблизости небесный отряд короля Бэрода. Да, не зря говорили, что злодеям на островах не место! У такой вот конницы было множество преимуществ, ведь пегасы к тому же были закованы в магические доспехи.

– Ваш путь окончен, – сказал главный на могучем серебряном звере. – Вы должны теперь предстать перед королём – оба.

– В чём моего мужа обвиняют? – не выдержала я. – Разве он сделал что-то плохое?

– У нас есть все основания полагать, что да, – отозвался страж. – А теперь и вы подтвердили свою вину. Король доверял вам.

– А я доверяю своему супругу!

– Что похвально, но глупо, – сказал мужчина, и я бросила взгляд на молчащего Вэйла. – Пеший отряд прибудет с минуты на минуту, и вас конвоируют обратно в замок.

– Неужели? – усмехнулся Вэйл. – А вы уверены, что учли всё?

– Король Тэрран, которому вы давали клятву верности, проводил бесчеловечные эксперименты, – отозвался воин. – Над вами, в том числе. Мы не можем знать точно, что вы не шпион, подосланный расстроить нашу магию и свергнуть правителя.

– Я ведь сказал вам, что живу своей жизнью. Тэрран Ойич Гром мне больше не указ. Так же, как и ваш король.

– Вы шли курсом на остров, – хмуро сказал воин.

– Нет, другим, – отозвался Вэйл. – В ваши воды мою команду занесла магия, и она же погубила всех.

– Но вы спаслись. Только тёмный колдун был способен победить монстров глубин! – резко сказал мужчина.

– О, вы глубоко заблуждаетесь, когда думаете, что здесь замешана тёмная магия!

Вдали показался пеший отряд из тридцати воинов, и, не успела я испугаться сильнее, прощаясь с жизнью, как увидела довольную усмешку Вэйла.

– Для зверя боль – что пища, – сказал он. – Чем больше врагов, тем свирепее волк сражается.

– Что ж, глуп тот волк, который считает, что его и его волчицы смерть будет славной против четырёх десятков воинов, – сказал главный страж. – Мы растерзаем вас, если окажете сопротивление!

Теперь Вэйл улыбался широко, и не меня одну это пугало.

– Хотите причинить вред моей супруге?

– Если до этого дойдёт. Но королю она в любом случае нужна живой, в отличие от вас.

Это были последние слова, которые ему удалось сказать: земля под нами ощутимо вздрогнула, а вода отступила волной от берега. Я посмотрела на Вэйла, и обмерла: он весь горел ледяным пламенем, и всё увеличивался, словно от самой стихии питался. Больше, страшнее, звонче, пока не стало ясно, что это уже не человек перед нами, и не волк, а зверь доселе мной невиданный.

Четыре мощные лапы, массивная голова на сильной шее, хвост как ультрамариновое пламя и крылья размахом с целый корабль. Шесть его разнилась от чёрной на брюхе до голубой на загривке, а шипы, торчащие вдоль хребта и на щеках, были словно из стали отлитые. Все как один всадники попятились прочь, когда зверь копнул лапой песок, оставляя после себя не просто след – фульгурит, какой делала только молния. И эти же молнии сбегали с его шкуры, звёздами осыпались вниз.

– Стреляйте! – опомнился страж, и зверь одной лапой закинул меня к себе на загривок, после чего издал короткий, кошмарный звук, которым всех до единого всадников просто выбросило из сёдел.

Пегасы заметались, оступаясь и падая, и, стоило только дивному существу развернуть крылья, как остатки воинов короля бросились врассыпную. Ну а зверь, бывший моим мужем, с места рванул ввысь, и вскоре нас проглотила белая пелена облаков.

Я не знала, как это существо называется, но теперь понимала, о какой силе Вэйла говорил Жэрх. А что, если он, пытая мужчину, хотел именно превращения от него добиться? Хотя, это было глупо, ведь если бы Вэйл стал таким – он бы просто колдуна прикончил, и магия Жэрха бы не спасла. Значит, прежде волк этого не умел, но тогда почему научился сейчас?

Последняя вспышка прервала мои размышления, потому что сразу после неё мы начали резко снижаться. Под облаками я увидела незнакомые лесистые горы: серо-зелёные в голубом налёте тумана. В долинах бежали синие реки, вздымались водопады, и было не различить сияние магии меж плотно растущих старых деревьев – чёрных станами и с мелкой пушистой листвой. Цвет у неё был такой приятный, навевающий на мысли об отдыхе и прохладе.

Вэйл приземлился жёстко, и, дождавшись, когда я сползу на землю по его лапе, принял человеческий облик. Не знаю, как он делал это прежде, когда оборачивался волком, но в этот раз ноги мужчины просто подкосились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ботаник

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика