Читаем Принцесса Намонаки полностью

– Замечательно. Рен, вина, а ты рассказывай.

– Что именно, господин?

– Сказку, – вздохнула я. – Что-нибудь про колдунов и предателей. Давай.

Рассказчица из наложницы получилась так себе – та актриса, первый мамин подарок, была куда лучше. У девушки был красивый голос, но весь рассказ она сводила к эротическому контексту. Получалась своеобразная игра: я обрывала наложницу, и в следующий раз постельная сцена в рассказе оказывалась такой завуалированно-спрятанной, что диву даешься! Такая вот аудиобродилка, почище некоторых онлайн-квестов. Я хотя бы не заснула.

В середине очередной батальной сцены, грозившей перерасти в групповуху, на стол аккурат между нами свалился избитый окровавленный юноша, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту. Тут же сверху упал Шики.

– Простите, господин, – невозмутимо сказал он и легко перекатился на пол.

Наложница испуганно пискнула, а я подняла взгляд на потолочные балки. Пожалуй, удобные, да.

– Господин, работа выполнена, – доложил Шики.

– Это что – все? – я посмотрела на пленника.

– Живые – да, господин. Есть еще двое сумасшедших. Привести?

– Не надо. – Плохо у ребят, видать, шла расшифровка моих записей.

Шики кивнул и – я моргнуть не успела – исчез, только бамбуковая занавеска стукнула о раму окна.

Наступила тишина, лишь пленник часто и затрудненно дышал. Я посмотрела на наложницу.

– Все, сказка закончена.

Девушка покорно встала и с очень-очень жалобным видом, прижимая рукава к глазам, словно смахивая слезы, скрылась за дверью.

– Рен, проследи, чтобы нас не подслушивали, – приказала я, уверенная, что, несмотря на все предосторожности, новость о том, что принц украл у императора пленника, наутро разнесется по всей столице.

Служанка поклонилась и шагнула к двери. Непродолжительные звуки возни – и все стихло. Но Рен не вернулась. Я не стала ее ждать: вытащила маленький кинжал, спрятанный за поясом, и осторожно перерезала веревки пленника. Острый кинжал, я его хорошо вчера наточила… Думаю, Шепчущий тоже оценил. По крайней мере, он замер и как будто стал медленнее дышать. Медленнее и тише.

Окровавленные веревки упали на пол. Я убрала кинжал, налила в чашу вина и поднесла Шепчущему. Он затаил дыхание.

– Пей. – В тишине комнаты мой голос прозвучал чересчур громко и требовательно. – Ну же, это просто вино.

Пришлось сунуть чашу ему в рот, чтобы юноша все-таки отмер и правда выпил, а потом под моим внимательным взглядом сполз с обломков стола и растянулся на полу ниц.

Я налила еще вина.

– Ты знаешь, кто я?

– Этот человек знает, – после паузы выдохнул Шепчущий. Голос у него был хриплый, еле слышный. – Ваше Высочество.

Мне было жаль его до слез. Окровавленный, избитый, униженный лежит у моих ног. Но принц не имел права на жалость.

– Правильно. Поднимись.

Помедлив, Шепчущий сел на пятки и по-прежнему смотрел в пол.

Я снова протянула ему чашу.

– Пей еще.

Юноша повиновался и вдруг закашлялся. Я заметила кровь у него на губах и не выдержала:

– Рен! Лекаря!

– Не надо, господин, – зашептал колдун. – Не надо, пожалуйста!

– Надо. Лекарь будет молчать, не беспокойся. Он немой.

Нет, я еще не дошла до такой степени отчаяния, чтобы отрезать язык врачу – я просто приказала Рен найти немого. Его привезли откуда-то из провинции, и пока что справлялся он отлично. Для местных, конечно. Дворцовым лекарям я не доверяла.

Пока лекаря вели, я села на пол рядом с Шепчущим и поинтересовалась:

– Ты знаешь, зачем ты здесь?

Он молчал и пытался пару раз на меня посмотреть, пока наконец не ответил:

– Нет, Ваше Высочество.

– Отец приказал вам расшифровать мои записи. У вас не получилось? – Колдун вздрогнул и снова склонился ниц. – Да или нет?

– Нет, господин.

– Замечательно. – Я не смогла сдержать вздох облегчения, но быстро взяла себя в руки и продолжила: – Государь убил бы тебя, но мне нужен верный Шепчущий. Как тебя зовут?

Он снова помедлил с ответом, словно решил, что ослышался.

– Ми́чи, господин.

Только имя, без рода. Любопытно.

– Мичи, – повторила я, запоминая. – Ты будешь мне верен?

– Да, господин. – Он задрожал, по-моему, заплакал.

Я потянулась было погладить его по плечу, успокоить… и отдернула руку, сказав только:

– Я буду хорошим хозяином, Мичи, лучше, чем мой отец. Если ты будешь мне верен. – И, помолчав, добавила: – Сейчас придет лекарь и осмотрит тебя. Еще тебе отведут комнату в моем гареме, здесь безопасно, тут тебя не будут искать. Ты отдохнешь, а завтра в это же время мы снова побеседуем.

Шепчущий все-таки рискнул поднять голову и разбитыми губами несчастно спросил:

– Что господин прикажет мне сделать?

– Сначала – узнать, кто поставил мне защиту от магии. – Я усмехнулась, поймав его изумленный взгляд. – Потом видно будет. Не бойся, расшифровывать мои записки тебе больше не придется. Все, отдыхай.

Оставалось только распорядиться, чтобы колдуна устроили с комфортом, и строго-настрого приказать Рен, чтобы объяснила наложницам и слугам: Мичи неприкасаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги