– Да, дорогуша, – кивнул мне крыс и повернулся к поэту: – Ваша светлость, есть шанс, что торги вообще не будут проводиться и ваш замок, ваше поместье останутся собственностью рода Монтессори. И вот эта, в розовом, уберется восвояси.
– Шанс ничтожно мал, – усмехнулась риелторша. – На расстоянии пятидесяти тысяч световых лет нет ни одной звездной принцессы. Я проверяла.
– Плохо проверяли, – в улыбке мессер Софус продемонстрировал свои алые клычки. – Звездная принцесса имеется. Она перед вами.
И тут я поняла, что пришел мой черед ошарашить бедного Альбино Монтессори. Я ощутила, как во мне раскрывается жаркий цветок с ослепительными лепестками. Этот свет рванулся из меня во все стороны, круша все на своем пути…
– Мое имя Ай-Кеаль, я старшая звездная принцесса планеты Нимб, – я сказала это на нескольких языках сразу. Что-то грохнуло. Запахло гарью.
– Люци, перестань сверкать!!! – услышала я вопль мессера Софуса. – Мебель уже горит!
Я резко выдохнула. Цветок во мне погас. Я огляделась – два громадных книжных шкафа рухнули и загорелись. Оливия подушками сбивала языки пламени и ругалась на чем свет стоит. Я сказала:
– Надеюсь, теперь ни у кого нет сомнений в моей звездной принцессости, – и бросилась помогать Оливии тушить занявшиеся книги.
Нашими общими усилиями возгорание было ликвидировано. Тогда ошарашенная риелторша подала голос:
– Чтоб мне стать метеорным потоком, это настоящая принцесса! Но это не отменяет торгов!
– Отменяет, еще как, – сказал мессер Софус. – Потому что герцог Монтессори немедленно женится на принцессе Ай-Кеаль.
И мессер Софус очень внимательно посмотрел на герцога своими золотыми глазками.
Герцог и без того был сам не свой, а тут вообще впал в ступор.
– Я должен жениться? – выдавил он и стал бледным, как зубной порошок. – На ком?
– На принцессе, – указал в мою сторону крыс. – Этот брак спасет ваше поместье от торгов.
– Но ведь это всего лишь компаньонка моей дочери!
– Да, и наследная звездная принцесса планеты Нимб. Герцог, придите уже в себя! Вы же мужчина, в конце концов!
– Я ничего не понимаю, – пробормотал герцог Монтессори. – Что, простите, за фигня происходит в этом замке? Почему мне видятся говорящие крысы? Я перепил имбирного ликера? Ах, нельзя, категорически нельзя смешивать имбирный ликер с полынным ромом!..
Мессер Софус беспомощно развел лапками:
– У герцога когнитивный диссонанс. Его сознание отказывается воспринимать эту действительность. Придется ввести его в транс и сделать внушение.
Мессер Софус хлопнул в ладоши – и вокруг головы герцога образовался рой сверкающих золотых пылинок.
– Ваша светлость, вы спокойны.
– Спокоен.
– Сейчас вы встанете, подойдете к Люции и возьмете ее за руку.
– Да.
– И пойдете с нею и вашей дочерью в замковую церковь.
– Да.
– Там вы с Люцией заключите брачное соглашение.
– Между прочим, – вякнула златовласка, – такой брак можно оспорить! Герцог не идет на него по доброй воле и в здравом разуме!
Я без лишних разговоров наставила на нее арбалет, предварительно двинув верньер спуска на максимум:
– Только попробуй ляпни об этом кому-нибудь! Я, принцесса, иду на брак с герцогом по своей воле и в офигительно здравом рассудке! Так что брак будет действителен. А если ты считаешь иначе, я тебя с огромным удовольствием аннигилирую прямо здесь. Одним агентом по недвижимости станет меньше, только и всего.
– Я буду молчать, хорошо! – вскинула руки златовласка. Их у нее вдруг оказалось четыре, видимо, сквозь наложенную личность проступал истинный облик. – Но в связи со свадьбой я могу рассчитывать на какой-нибудь памятный подарок?
– Например? – подала голос Оливия.
– Золото, бриллианты, – быстро сказала агентша. – Столовое серебро и фарфор тоже подойдут. И меха. На межгалактических рынках очень ценятся меха.
– Мессер Софус, не могли бы вы проследить, чтобы этой красотке отдали мою норковую шубу и фарфоровый сервиз «Матильда». Сюзанна, конечно, будет вне себя, но вы же объясните ей всю ситуацию…
– Хорошо, детка, – кивнул Оливии милый крыс. – Поспешите в церковь.
– Само собой, я же подружка невесты! Но нужен шафер… Фигаро!
– Ди квалита, ди квалита! – зачем-то пропела я.
Мы захватили с собой Фигаро по дороге в церковь. Суть дела изложили очень лаконично: герцог должен жениться на мне, чтобы поместье оставалось вотчиной рода Монтессори. Фигаро, конечно, разинул рот насчет мезальянса, но тут уж Оливия ввела его в курс моего высокого статуса. Фигаро был потрясен. Пусть скажет спасибо, что не знает,
В замковой церкви было прохладно и пустынно. Пахло благовониями. Белые стены, громадный подсвечник перед алтарем, грубые деревянные скамьи для прихожан. На алтаре копии Святой Мензурки, Целительной Таблетки и Благословенного Градусника. Из ризницы на стук наших шагов вышел донельзя изумленный священник – церковь в поместье Монтессори посещали чрезвычайно редко.
– Падре Филоменус, – обратилась к нему Оливия. – Пожалуйста, пожените моего папу и мою подругу. Я и Фигаро будем свидетелями.
– К-как? – захлопал глазами падре. – Его светлость намеревается жениться?