Читаем Природа хрупких вещей полностью

Ступая по неузнаваемым обугленным ошметкам, обходя почерневшие камни, я пробираюсь к железной кухонной плите. Смотрю на то место, где оставила Мартина. Он лежал у окна во двор, рядом с сервировочным столиком. Теперь ни того, ни другого нет. Возле двери в бойлерную — осевшее вместилище золы и почерневшего металла. Наклоняюсь, осколком мрамора тыкаю в серый пепел, но не нахожу ничего, что осталось бы от тела Мартина. Ни обручального кольца, ни зуба, ни фрагмента кости.

Бросаю взгляд туда, где находилась столовая, — высматриваю череп или обгорелый скелет грудной клетки. Должно же хоть что-то остаться от Мартина, если он полз по кухне к выходу, пытаясь спастись. Иду по своим следам меж обломками каминов. Все они достаточно тяжелые — любой мог упасть на горящее тело и раздавить его.

Останавливаюсь, смотрю на руины, и меня охватывают сомнения, сменяющиеся унынием.

Я надеялась найти хоть что-нибудь от Мартина. Надеялась найти его узнаваемые останки, которые можно было бы похоронить. Не потому, что он этого заслуживает. Нет, это нужно мне, нужно Кэт. Я вовсе не хотела сделать его калекой. И Кэт тоже. Однако я не стала его спасать. Не кинулась назад в дом, чтобы вытащить на улицу покалеченное тело. Обманула Кэт, чтобы защитить ее. Убедила девочку, что помогла ее ужасному отцу подняться на ноги и затем выставила его из дома, дабы она не переживала, что столкнула Мартина с лестницы.

В тот страшный момент мне казалось, что я поступаю правильно. И тогда, и потом, когда у Белинды отошли воды. Я считала, что Мартина можно бросить, а первым делом необходимо позаботиться о безопасности Белинды и Кэт.

В своей правоте я усомнилась, когда узнала, что огонь распространяется в сторону нашего района. Я находилась в парке «Золотые ворота», где мне ничто не грозило, и могла бы сообщить властям, что дома остался мой муж, что у него тяжелая травма. А я ничего никому не сказала. Если б сказала, возможно, спасла бы Мартина. Но не спасла.

Мартин был жестоким человеком, и в целом, и в мелочах.

По отношению ко мне, к Кэт, к Белинде и Кэндис, к несчастной Аннабет. Возможно, и к кому-то еще. Однако не моя обязанность наказывать Мартина Хокинга за его преступления… но и спасать его я не обязана.

Не обязана! Это я знаю точно.

И все же я не в силах избавиться от зудящей мысли, что Мартин каким-то образом обманул смерть.

Но… но как такое возможно? Он хватал ртом воздух, будто готовился умереть. Смерть читалась в его красивых глазах, а мне знакомо это выражение.

Я не убивала Мартина Хокинга. Я просто его не спасла.

Впервые со времени произошедшей катастрофы я рассматриваю ее как союзника, а не врага.

Землетрясение и последующие пожары уничтожили доказательства того, что я не спасла Мартина. В этом смысле стихийное бедствие, разразившееся на рассвете 18 апреля, помогло мне, Белинде и Кэт.

Пожалуй, это единственное благо, какое катастрофа могла бы принести.

Земля не властна над своей природой: периодически она колеблется, пока снова не достигнет устойчивого положения. Но этот город построили люди. Люди провели здесь газопровод и водопроводную магистраль, и сооружения, созданные человеческим трудом, не выдержали естественного движения планеты.

Хрупким вещам свойственно ломаться. Природа огня — гореть и сжигать.

А людям — мужчинам и женщинам — свойственно строить. В них самой природой заложено начинать все сначала после свершившегося бедствия. Это я тоже знаю.

Ничего не осталось от той жизни, что я вела здесь, в Сан-Франциско. Я стою на ее пепелище. И внезапно понимаю, с облегчением и радостью, что для меня это — подарок. Удивительный, чудесный подарок. Я могу уйти и начать жизнь заново. Мне не впервой. У меня получится. Так уже бывало. Я — не хрупкая вещь, которая может сломаться. Я — сильная женщина, умею приспосабливаться к обстоятельствам. И не позволю, чтобы меня преследовал призрак Мартина Хокинга, живой он или мертвый. Я вернусь на вокзал Таунсенд, сяду в поезд, следующий на юг, в Сан-Матео, и навсегда забуду то, что было.

И вдруг в мои тихие судьбоносные раздумья врывается знакомый голос. Я невольно оборачиваюсь.

Через улицу ко мне бежит Либби, радостно выкрикивая мое имя.

Глава 26


ДОПРОС МИССИС СОФИ ХОКИНГ, ПРОВЕДЕННЫЙ СОТРУДНИКОМ МАРШАЛЬСКОЙ СЛУЖБЫ США АМБРОУЗОМ ЛОГАНОМ


ДЕЛО № 069308

Официальная расшифровка


Сан-Франциско (штат Калифорния) 6 ноября 1906 г.


ВОПРОС: Значит, вы считаете, что Мартин Хокинг женился на вас, дабы отвести от себя подозрения в том, что он вступает в брак с женщинами ради их богатства?

ОТВЕТ: Да. И еще потому, что он хотел заполучить бесплатную няню и домработницу в одном лице. Это не просто мое предположение. Это — факт.

ВОПРОС: И вы утверждаете, что пришли к такому заключению после знакомства с Кэндис Хокинг?

ОТВЕТ: Да. Ее отец заявил на Мартина в полицию Лос-Анджелеса. Мартин знал, что его станут проверять. Выяснят, чем он занимался. Чем занимается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер