Читаем Природы краса полностью

Молодик висит животом вниз – на дождь. (Сравните с сербской «Луна обращена рогами к небу, а выпуклой частью к земле – погода будет дождливая».)

Молодик с острыми рогами – к вёдру, с тупыми – к ненастью. (Сравните с английской «Острые рога угрожают ветреной погодой». С болгарской «У молодого месяца рога тупые – будет дождь, а заострённые – засуха».)

Молодик обмывается дождём – весь месяц дождливый. (Сравните с немецкой «Молодая луна делает погоду».)

Долго стояла ясная погода – с новолунием дождь.

В полнолуние светлый и чистый месяц – хорошая погода, тёмный и бледный – дождь. (Сравните с сербской «Бледный месяц дождь приносит, красный – ветер, а белый – ясную погоду».)

Молодой лунный серп белый – к вёдру, красный – к ветру, бледный – к дождю.

Крутые рога месяца – к вёдру, пологие – к ненастью.

Тусклый месяц – к мокроте, ясный – к суху, в синеве – к дождю, в красне – к ветру, с ушами (зимой) – к морозу.

Туманный круг около месяца – к метели. (Сравните с английской «Старый месяц в тумане стоит золота», то есть будет дождь.)

Ясная круторогая луна летом – к вёдру, зимой – к стуже.

Кольцо около луны – к ветру, зимой – к снегу; летом в круге красноватом – тоже к ветру, в бледном – к дождю. (Сравните с английской «Луна с кольцом всегда воду в залив приносит».)

Месяц – казачье солнышко. (Казаки идут в поход. Старинная. Сравните с итальянской «Когда месяц сторожит, люди спать должны».)

Над бабушкиной избушкой хлеба краюшка? (Месяц.)

За бабиной избушкой висит хлеба краюшка; собаки лают, а достать не могут? (Месяц.)

Посередь болота лежит кусок золота? (Месяц.)

Как за нашим за двором висит ватрушка с творогом? (Месяц.)

Что у нас выше леса стоячего, выше облака ходячего, краше мелких звёзд? (Месяц.)

Когда я молод был, светло светил; под старость стал – меркнуть стал? (Месяц.)

Ел, ел конь да в ясли упал? (Месяц за облаками.)

На поляне синей пасётся конь сивый? (Месяц.)

С вечера сивый жеребец в подворотню глядит, в полночь жеребец через кровлю бежит? (Месяц.)

Круглолица, белолица, во все зеркала глядится? (Луна.)

Над двором, двором стоит чаша с молоком? (Луна.)

По синему небу тарелка плывет? (Месяц.)

Золотое корытце по льду катится? (Месяц.)

Золота кубышка на море не тонет и в огне не горит? (Месяц.)

Маленький, курбатенький всему миру свет? (Месяц.)

На воротах, воротах лежит чурка золота? (Месяц.)

Середи польца хохолок сенца? (Месяц.)

Небо – синяя крыша

По небу облака, по челу думы.

Небеса облаками одеваются, радугой опоясываются.

Придорожная пыль неба не коптит. (Сравните с болгарской «Ясное небо грома не боится».)

Небеса чернеют – к грозе.

Когда припарит, небо отпарит – с неба станет дождь капать.

Небо принасупилось – к ненастью.

Небо в барашках предвещает хорошее утро.

Летом небо кажется беловато-серым – будет ясно.

Небо голубое – к теплу, светлое – к морозу, тёмное – к бурану.

Синенька шубёнка покрыла весь мир? (Небо.)

Постелю рогожку, посыплю горошку, посреди – хлеба краюшка? (Небо, звёзды, месяц.)

Поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогат? (Небо, звёзды, месяц.)

Сито бито, золотом обито? (Небо.)

Голубой платок, красный колобок по платку катается, людям усмехается? (Небо и солнце.)

Звёзды – дети солнца

По звёздам корабли ходят.

Звезда падает – к ветру.

В какой части неба звёзды блестят сильнее, оттуда жди ветра.

Звёзды зимой сыплются с неба – к снегу, а летом – к дождю. (Сравните с сербской «Звёзды очень часто падают – будет скверная погода».)

Луна по звёздам не плачет. (Сравните с киргизской «Все звёзды, вместе взятые, не составят блеска месяца».)

Звёзды редки – к ненастью, к вьюге.

Звёзды мутны – к дождю.

Звёзды ярко блещут – к погоде, тускло – к ненастью.

Звёзды кажутся маленькими – к дождю, зимой – к снегу.

Звёзды яркие и пляшут – зимою к морозу, летом – к суше.

Тёмные круги около звёзд предвещают дождь, а красные и белые – вёдро.

Звёзды очень частые – зимой к холодам, летом – к ясной погоде.

Летом видно на небе мало звёзд – к ненастью.

Звёзды в тумане – к дождю или снегу.

Кажется, что звёзды как бы бегут – ветер будет.

Ясный Млечный путь – летом к суше, зимой к морозу.

Млечный путь полон звёзд, светел – к вёдру.

Рассыпался горох по всей Москве, по всей Вологде? (Звёзды.)

Вся дорожка осыпана горошком? (Звёзды на небе.)

Что видно только ночью? (Звёзды.)

Бегут, бегут свечки по липовой дощечке, увидали зарю – пали в воду? (Небо и звёзды.)

У наших у ворот рассыпался горох, ни лопатой не сгрести, ни метлой не смести? (Небо и звёзды.)

Что без учёту? (Звёзды.)

Голубое небо серебром усыпано? (Звёзды на небе.)

Синяя шапка вся в заплатках? (Небо и звёзды.)

По синему пологу золотое просо рассыпано? (Небо и звёзды.)

Синие потолочины золотыми гвоздями приколочены? (Небо, звёзды.)

Поверх деревьев свечи теплятся? (Звёзды.)

По всей сковороде оладьи, посередине каравай? (Небо, звёзды, месяц.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология