Читаем Прирожденная неудачница полностью

- Да, он стал носить очки, - радостно вмешался Эд. - С тех пор, как, делая операцию аппендицита, сослепу отрезал бедному пациенту правую ногу.

- Мне надо поговорить с блондинкой, - сказал я. - После вас, двоих идиотов, приятно будет иметь дело со здравомыслящим человеком.

Блондинка с выражением нетерпения на лице стояла прислонившись к моей машине, скрестив руки под полной грудью.

- Кажется, я недостойна вашего внимания, - пожаловалась она. - Видимо, живые люди не интересуют копов. Можно просто умереть от шока, а вы и эти два кретина бросили меня на произвол судьбы, пялите глаза только на труп!

- Все заняты делом, - заверил я ее. - У фотографа специальный рентгеновский объектив, делающий одежду невидимой. Он как раз снимал вас через окно для своего порножурнала. А второй склонял меня к изнасилованию, чтобы позднее предложить свои услуги.

- Верю! - согласилась она. - Но все-таки следовало уделять мне побольше внимания. В конце концов, я ваш главный свидетель, не так ли?

- Не уверен насчет свидетеля, но, несомненно, в этом деле вы играете важную роль. - Оглянувшись вокруг, я насчитал всего три автомобиля: мой собственный, Сэнджера и побитый фургон дока Мэрфи. - Коттедж принадлежит вашему отцу?

- Да, - кивнула Зана Уитни. - Нас здесь не было несколько недель. А сейчас я хотела отдохнуть денек, искупаться, немного позагорать...

- Вы пришли сюда пешком?

Она возмущенно посмотрела на меня.

- Терпеть не могу копов! Моя подруга Диана подвезла меня сюда около восьми утра.

- Диана? - заинтересовался я. - Та самая, которая считает, что в целом мире нет ничего важнее телесного контакта?

- Она самая. Моя старая подруга по колледжу.

- У вас не было с собой никакого багажа?

- А что мне нужно? Здесь полно выпивки и консервов.

- Может, купальный костюм?

- За домом лужайка на берегу озера. Место очень укромное. Обожаю загорать голышом.

- Надо бы почаще приезжать на озеро, прихватив с собой бинокль, мечтательно произнес я.

- Вы сейчас поедете в город?

- Да.

- Подвезите меня. Все равно весь день пропал.

- Где вы живете?

- Санрайз-Драйв, Вэлли-Хейтс.

- Наверняка в огромном доме?

- Всего пять ванных комнат, - ответила она холодно. - Но папа любит называть его домом.

- Высажу вас в центре.

- Если не довезете меня до дому, а папа узнает об этом, горько пожалеете!

- Стюарт Уитни? - Спросил я. - Кажется, что-то слышал о нем. Он мэр города и владелец Сити-Холл?

- Мой отец, возможно, богатейший человек в Пайн-Сити, - отрезала она.

- Ворочает колоссальными делами в Лос-Анджелесе. Но живет в этом захолустном городишке, потому что здешняя мирная жизнь контрастирует с суетой Лос-Анджелеса. Однако может купить и продать всю эту деревню на мелочь из заднего кармана брюк. И, несмотря на все свое богатство, ухитрился правильно вас воспитать, - заключил я с восхищением. - Достаточно одного взгляда. Простая неиспорченная девушка, из которой так и прет природный шарм.

Она села рядом со мной в "остин", возмущенно хлопнув дверцей. Раздался звук, как при переходе самолета через звуковой барьер, и я испугался, как бы не развалился мой драндулет.

- Когда папа разделается с вами, Сквилер, или как там вас зовут, вы окажетесь на месте постового автоинспектора по ту сторону Лысой горы!

Глава 3

Фотоателье "Питс Супер-Пике" находилось в маленьком переулке между Четвертой и Пятой улицами и выглядело так, будто последние двадцать лет туда никто не заглядывал. Небольшая витрина была переполнена фотографиями, обессмертившими основные моменты жизни местных жителей: венчание, получение аттестатов зрелости и остальное в том же роде. Когда я открыл дверь, звякнул колокольчик, и уже через двадцать секунд фотограф стоял за прилавком. Он выглядел на все семьдесят - лысый, морщинистый. А благодаря очкам в стальной оправе напоминал типичного героя старых фильмов, которые показывают по телевизору каждую ночь.

- Пит? - произнес я вопросительно.

- Меня зовут Арчи, - хрипло ответил он. - Пит умер десять лет назад.

Я показал ему мой полицейский значок, представился и предъявил снимок Кэрол Сидделл. Он, хмыкая, долго смотрел на него, потом пожал плечами.

- На обратной стороне наш штамп, значит, снимок наш. Но я ее не помню, а ведь хорошенькая, не так ли?

- Так.

- Могу проверить по книгам, лейтенант. Но придется подождать.

- Подожду, - согласился я.

Через пять минут Арчи вернулся с победоносным выражением лица.

- Вот здесь все записано. - Он бросил потрепанную амбарную книгу на прилавок. - Снимок сделан около пяти месяцев назад. Точнее, десятого марта. Она заказала всего пару копий, видимо, портрет ей не понравился. А мне кажется, удался.

- Адрес записан?

- Вот он. - Указательным пальцем правой руки старый фотограф повел по странице книги. - Зана Уитни. Санрайз-Драйв, Вэлли-Хейтс.

- Так и записано? - с трудом вымолвил я.

- Конечно! - Он холодно посмотрел на меня поверх очков в стальной оправе. - Вы что думаете, я не умею читать?

- Но вы уверены, что это ее адрес? Там не могли быть перепутаны номера заказов или что-то еще? Нет ли имени Кэрол Сидделл на той же странице?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы