Без толку по-итальянски размовлять, сэр. Всё, надоело. Уйду я от него. Судите сами, сэр. Приказывает мне его бить. Вдарь ему что есть мочи, и все тут. Разве можно слуге так обращаться с господином, даже если любой в этой стычке поставил бы на слугу тридцать к одному? А жаль, что со всего не врезал духа! Теперь бы не мое болело ухо.
Подлец бессмысленный! Гортензио, послушай,
Мерзавцу я велел ударить в дверь.
А он давай мне голову морочить.
Ударить в дверь? О, Господи! Да вот в точности ваши слова: «Вдарь мне так, чтобы стекла в домах звенели! Ударь меня, врежь мне посильнее, а не то я тебя ударю!» А теперь-то, конечно, вы можете говорить, что вам угодно, – «ударить в дверь, ударить по рукам, бей в яблочко, за девкой приударить…»
Заткнись иль отойди – советую, любя.
Петручио, терпенье. Я ручаюсь,
Тебя расстроить вовсе не хотел
Твой старый, добрый, верный, неподкупный,
Простосердечный набожный слуга!
Но за каким вы лешим из Вероны?
Да за которым всюду молодежь
По свету непоседливую носит
Туда-сюда… Короче говоря,
Гортензио, скончался мой папаша…
Не может быть! Антонио почил?
Да ладно, что уж… Я теперь свободен.
В наследство, правда, больше ожидал,
Но деньги есть, в дому полно скотины —
Вот и пустился сдуру в лабиринт
С надеждою повыгодней жениться,
А заодно увидеть белый свет.
Петручио! Ты легок на помине!
Как раз тут есть на выданье одна…
Сказать по чести, злобная мегера,
Любого мужа за год вгонит в гроб,
Зато до неприличия богата.
Женись на ней, и я тебе клянусь…
Мне за совет спасибо ты не скажешь.
Увянешь, потеряешь аппетит,
Сопьешься преждевременно и дружбу
Ты нашу громогласно проклянешь,
Когда в слезах я стану на колени
У твоего предсмертного одра…
Нет, не женись, дружище, умоляю!
Она не для тебя!
Не для меня?
Но ты сказал, что… как она богата?
До неприличия.
Все прочее – пустяк.
С мошной сплясать на свадьбе я мечтаю.
И будь жена страшна, как бегемот,
Стара, как Рим, и зла, как сотня фурий,
Мне это фиолетово. Пускай
Шумит себе, как буря в синем море, —
Ее валов девятых не боюсь.
Я в Падую приехал, чтоб жениться.
И – знаешь, что? – я в Падуе женюсь!
Не, вы только послушайте, сэр. Так пластом и выложил все, что у него на уме. Мол, дайте ему золота и жените хоть на карге беззубой, хоть на кукле тряпичной, хоть на петле булавочной! Тридцать к одному – он и не заметит, на чем женился, – деньги будет считать.
Петручио, поскольку мы с тобою
С младенчества знакомы, знаю я:
Уж если ты чего, то не отступишь.
И мужем стать тебе я помогу
Не к ночи будь помянутой девицы,
Здоровой и богатой, но с одним,
По-моему, несносным недостатком —
Она строптива, мягко говоря.
И лично я ее не взял бы в жены
В придачу даже к шахте золотой.
Да ты хоть видел шахты золотые?..
А говоришь! Отца мне назови
Девицы той. Решился я на приступ.
Ее отца Баптистою зовут,
Саму ж девицу кличут Катариной
Естественно, Баптистовной.
Ага!
А о Баптисте этом я наслышан —
Отец мой с ним при жизни вел дела.
Гортензио, всерьез я загорелся:
Ни спать, ни есть, ни пить уж не смогу,
Пока своей невесты не увижу.
Пойду к Баптисте тотчас. Ты со мной?
Не ходите, сэр! Шутки кончены. Пусть его идет, куда вздумается. Бедная девушка, если бы она знала его, как знаю я, то не рассчитывала бы пронять бранью. Хоть двадцать раз с головы до ног его обложи – все нипочем. А когда он начнет свои коленца заворачивать, – такую фигуру ей в личико выставит, что враз она прокиснет и уже не поднимет глаз – так и станет ему в руки носом тыкаться, на манер слепого котенка. Вы его еще не знаете, сэр.
Петручио, я с вами до конца,
Поскольку там же, в доме у Баптисты,
Заветный ларчик есть и у меня —
Та комната, где он скрывает Бьянку,
Дочь младшую, и в жены не отдаст
Ее он раньше гнусной Катарины.
Гнусная Катарина? Хорошенький аттестат для зрелой девицы!
Петручио, дружище, помоги!
Сейчас я нацеплю очки и шляпу,
И старому Баптисте ты меня
Представь преподавателем… сольфеджо.
Уж за пюпитром вволю я смогу
Ухаживать за Бьянкой, и она хоть
Под маской, может, влюбится в меня.
А это как по-вашему? Не плутовство? И заметьте: ежели надо старикам голову заморочить, молодежная солидарность работает, как часы.
Хозяин, хозяин, глядите, кто это к нам пожаловал?
Т-с, Грумио. Петручио, постой.
В любви соперник мой сюда явился.
Да, мальчик для любви вполне созрел!
Итак, еще раз. Что это у нас?
Стихи и песни, женские романы…
Отлично, сэр, вот именно по ним
Вы нашу Бьянку грамоте учите —
Я заложил там нужные места.
Бумагу надушили?
Вот, «Шанелью».
М-м-м, это аромат самой любви!
Флакончик мне до завтра одолжите?
Пожалуйте. И все исполню я —
Решительно как мы договорились.
О том – ни слова, лишь об ЭТОМ с ней.