Читаем Приручить Лису, или Игра для дознавателя полностью

– Думаю, мне лучше одеться? – предположил он, чуть склонив голову набок.

– Думаешь? – Держа его рубашку на плечах, я нарочно шагнула подальше, по ту сторону костра, где еще тлели под ветками угли и шел дым.

– Майлис… – Голос дознавателя стал более угрожающим.

Во мне же проснулся азарт. Я принялась отходить в сторону, противоположную той, куда он делал шаг. Неужели считает себя самым ловким и умелым? Я тоже не лыком шита, так-то!

– А чего боишься? Что все наши девочки будут на тебя смотреть? – продолжала я его дразнить. – Так вроде тебе нравится. Пусть полюбуются красавчиком-дознавателем!

Я ожидала, что он поддастся и начнет оправдываться, но лицо Дареса стало сосредоточенным, эмоции исчезли. Холодный, застывший хищник!

Позволив мне отойти еще дальше, он следил за каждым моим движением так, что у меня мурашки побежали.

Отступив еще, я потеряла бдительность и укололась ногой о ветку. Вздрогнула и рванула прочь, но Дарес уже оказался рядом. Я попыталась скрыться от него между стволами деревьев – безуспешно.

Он настиг меня через пару шагов. Перехватил одним движением, поднял на руки и прижал спиной к стволу, хотя я пыталась отбиваться.

– Майлис…

В том, как он произнес имя, было какое-то колдовство!

Наши лица оказались друг против друга. Дарес держал меня, не давая выскользнуть. Смотрел одно долгое мгновение и вдруг коснулся моих губ, не дожидаясь разрешения.

Я почти забыла, как это. А ведь он целовал меня недавно, там, в шатре… Но его последующие слова… стерли все воспоминания, как и выпитый ром. А теперь… Теперь все было по-настоящему. Я чувствовала его горячую голую кожу, чувствовала, как под ребрами быстро колотится сердце.


Я сжала пальцами шею Дареса, царапая, но не отталкивая. Он завладел моими губами. Поцелуй стал жестче и настойчивей, и я не могла не поддаться… Он словно застал меня врасплох. Поймал на том, чего я сама хотела.

Сердце ухнуло в низ живота, горячая волна прокатилась по телу. Чтобы не упасть, я обхватила Дареса ногами, скрестила щиколотки за его спиной. Из горла вырвался то ли стон, то ли вздох, когда он прижал меня еще сильнее к себе.

Жар ударил и в голову, туманя разум. Интересно… это мое или его чувство?

Я провела пальцами по его вискам, сдавила до легкой боли, не в силах сдержать эту бурю эмоций. Дарес, тяжело дыша, чуть отстранился. Так, что я продолжала чувствовать его запах и пульс сердца под кожей.

Моя ладонь скользнула по его лицу. Не задевая ссадин, очертила подбородок. Я легко, без угрозы, чуть-чуть царапнула ногтями. Посмотрела в его горящие неподдельной страстью глаза и улыбнулась, все еще чувствуя на губах его поцелуи.

– Кажется, – заговорил он, не выпуская меня на свободу, – я сейчас рисковал жизнью больше, чем на грабеже с бандитами.

Дарес вдруг бросил взгляд мне за спину, и я тоже обернулась, успев заметить, что Искра только притворяется, что спит.

Глава 26

Из-за чего все началось

Никогда еще расследование не шло так, как сейчас. Дарес едва перевел дух, нехотя отпуская растрепанную Майлис на землю. Предпочел бы вместо этого унести куда подальше, но с одной стороны погоня, с другой – похищенные, за которыми надо уследить.

Угораздило собрать себе такую команду! Все пошло не так, как он думал, с момента знакомства с этой рыжей бестией. А теперь на его совести судьба еще одной девчонки-разбойницы и двух спасенных женщин. Просто рехнуться можно.

Майлис торопливо переплела волосы в небрежную косу и перекинула через плечо. Делала вид, что ничего такого и не произошло. В последний момент, прежде чем вернуться, сбросила с плеч его рубаху. Одним движением скомкала и пихнула Даресу в грудь.

Он тихо хмыкнул.

– Надеюсь, она помогла тебе согреться.

Майлис не ответила, но выразительно повела плечом и отвернулась. Дарес не стал тратить время: быстро накинул рубашку поверх плеч и пошел следом.

– Помоги, замотай плечо. – Он кивнул на татуированную руку.

– Будешь с обеих сторон перемотанный? – усмехнулась она и остановилась, доставая из сумки очередную тряпицу. – И мне так сделать? Не слишком ли подозрительно?

– Нет, думаю, обойдется.

Майлис ловко намотала тугую повязку, привычно и лихо надкусила обрывок и затянула узел, но больше никак не показывала, что ее волнует его близость.

Дарес кивнул в благодарность, и они вместе вернулись к месту стоянки.

Белобрысая разбойница уже перестала делать вид, что спит. Торопливо поднялась, привела одежду в порядок и покосилась на спящих аристократок. На Дареса она предпочитала не смотреть – явно после замеченной сценки. Он чувствовал ее еще такие порывистые и горячие эмоции, присущие юности, когда хочется и убежать, и ляпнуть сгоряча. Майлис, если подумать, тоже недалеко ушла…

Но нет, все же она была куда взрослее и будто… мудрее. Выслушала его, поверила его словам и даже почти простила его обидные и грубые слова, чем удивила.

– Где ближайшее поселение? – спросил он у Искры, играющей с ручным лисенком.

Та огляделась, прикинула что-то в уме и указала направление:

– Должно быть, по ту сторону реки. Недалеко вроде. Но едва ли нас там…

Перейти на страницу:

Все книги серии О герцогах и разбойниках

Похожие книги