Читаем Приручить Лису, или Игра для дознавателя полностью

– Мне есть чем заплатить за беспокойство, – успокоил он.

Лошади тоже устали. Хорошо, что ночью он успел сводить их и как следует напоил. Наскоро оседлав их, Дарес принялся будить Этель, а Майлис склонилась над леди Талейв-старшей.

Совместными усилиями они привели обеих в чувство и снова усадили верхом. Этель после ночного разговора притихла и общаться не спешила, слушалась его приказов. Было видно, что девушка устала и согласна на все, что поможет выйти из леса.

Леди Агнесса Талейв выглядела неважно, словно одурманенная анхелем, но держаться в седле могла, вцепившись намертво в переднюю луку, и слушала его молча.

– Вы в порядке? – уточнил он.

Она кивнула, сохраняя манеры и пытаясь держаться с достоинством даже в таких сложных обстоятельствах. Видимо, весть об убийстве мужа и плен здорово ее надломили. Но все равно надо уходить!

Дарес взял ее кобылу под уздцы и медленно повел первой.

По дороге он наблюдал, как Майлис собирает что-то на ходу. Касается мимоходом деревьев, пропускает между пальцами гибкие ветви с зелеными листьями. Сама такая же гибкая, хлесткая. Непредсказуемая. Давно он не ловил себя на мысли, что за кем-то так интересно следить, как за ней.

Когда они покинули чащу, стало свободней дышать. Вокруг остались только многовековые сосны и редкая поросль, и они с Майлис снова пошли рядом по ковру из иголок.

– Ты очень любишь этот лес, – заметил Дарес.

– Не этот, – отозвалась она, – не обязательно этот. Любой. Такие деревья надо уважать. – Она дотронулась до мощного золотисто-оранжевого ствола со смоляными потеками. – Они повидали куда больше, чем мы. Ужасы. Смерти. Рождения. Любовь.

Она обернулась на него через плечо, обожгла темнеющим взглядом и пошла дальше.

В детстве Дарес слушал сказки о демонах, чудовищах и созданиях Леса, и сейчас Майлис так напомнила одну из них, ту, что живет в лесах и заманивает несчастных путников в самые дебри. Но ему надо помнить, ради чего он идет. Даже когда так хочется послать все в бездну и последовать за рыжеволосой разбойницей в никуда.

Не прошло и часа, как они перешли в мелком месте ручей в лесу, поднялись на другую сторону холма и выбрались к первым домам какого-то селения.

Сначала высыпали дети и загомонили, путаясь под ногами. И он, и Майлис по очереди прикрикнули на них. Но те уже привлекли внимание отцов, и пара мужчин потянулась навстречу, вполне справедливо ожидая подвоха от путников из Леса. Тем более с той стороны, откуда редко приходят добрые честные люди.

– Слава Богам, дошли! Мы с миром, – обратился Дарес к тому, кого счел главным. – Нужна еда и приют ненадолго, заплатим достойно. Прошу вас, нужна помощь. Пришлось спасти дам из этого леса… от того, о ком не стоит говорить. Едва ноги унесли. Меня успели ранить, но это так, жить буду…

– Чем докажешь? – буркнул высокий мужик с засученными рукавами, за спиной которого спряталась детвора. Внимательно оглядел замотанную тряпицей руку дознавателя. – Что без злого умысла?

– Вон, спросите, – Дарес кивнул на похищенных дам, – сидят же, не разбегаются. Значит, не страшен, верно? Да и куда мне с девушками к вам соваться! Смеешься?

– Эта вон не мирного виду. Да и вторая, – выхватил Майлис и Искру опытный взгляд. – Ежели сюда стража придет, заодно с ними и вздернут! Нет, скажешь?..

Мужик упер руки в бока, готовый стоять на своем.

Дарес вздохнул и вытащил из-за пазухи перстень с гербом короля. А Майлис, поколебавшись, свое письмо, которое он подписал и заверил особой печатью. Читать мужик едва ли умел, а вот не заметить королевские знаки не сможет.

– Мы по делу его величества Эдварда Второго. И мне поручено спасти всех этих людей. Прошу оказать содействие, и вас отблагодарят. Городская стража уже очищает лес от «Шалых». Скоро все будет тихо.

На этих словах Искра, мнущаяся рядом, заметно занервничала. Казалось, еще миг – и она рванет прочь. Дарес невозмутимо обхватил ее за плечи, как младшую сестру, и не дал сделать глупость. Только многозначительно сжал пальцы, давая понять, что все в порядке. И заодно – что удрать он ей тоже не позволит.

– Твои слова – да Отцу в уши. – Мужик сплюнул, но наконец поддался уверенности дознавателя и пошел навстречу. – Да и его величеству не помешало бы. Столько лет уж ждали, да перестали верить! Боги с вами. Мая, ну-ка, найди им местечко и дай прийти в себя, – бросил он женщине, которая вышла полюбопытствовать.

* * *

Не прошло и получаса, как у них забрали лошадей и разместили в отдаленной избе на отшибе поселения. Этой ночью Дарес успел убедиться, что погони не было. Все, кто действительно знал о похищенных, были либо мертвы, либо – здесь, рядом с ним! Стоило надеяться, что по росе никто не найдет их следы.

Он еще чувствовал в себе силы, поэтому в первую очередь озаботился тем, чтобы накормить едва живых леди Талейв. Добродушная жена встреченного мужика, тихо охая, разглядывая ссадины и ушибы всей их честной компании, принесла еды. Майлис, к ее чести, не набросилась сразу на еду, а отдала аристократкам, с любопытством наблюдая за обеими.

Агнесса Талейв даже нашла в себе силы поблагодарить бывшую разбойницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии О герцогах и разбойниках

Похожие книги