Читаем Prisoner's Base полностью

"Yes, sir. That didn't come from the safe. It came from a visitor as described, now up in the south room. I invented nothing, puerile or not. She's a roomer for a week if you want her. Shall I bring her down so you can decide?"

He was glaring at me. "Bah," he said, reaching for his book.

"Okay, I'll go get her." I started for the door, expecting him to stop me with a roar, but he didn't. He thought he knew I was playing him. I compromised by going to the kitchen to ask Fritz to come in a minute, and let him precede me back to the office. Wolfe didn't glance at us.

"A little point of information," I told Fritz. "Mr. Wolfe thinks I'm exaggerating. Our lady visitor you took a drink to up in the south room-is she old, haggard, deformed, ugly, and crippled?"

"Now, Archie," Fritz reproved me. "She is quite the opposite. Precisely the opposite!"

"Right. You left her locked in?"

"Certainly. I brought you the key. You said she would probably have her dinner-"

"Yeah, we'll let you know. Okay, thanks."

Fritz darted a look at Wolfe, got none in return, wheeled, and left. Wolfe waited for the sound of the kitchen door closing, then put his book down and spoke. "It's true," he said in a tone that would have been fitting if he had just learned that I had been putting thrips on his plants. "You have actually installed a woman in a room of my house?"

"Not installed exactly," I objected. "That's too strong a word. And it implies that I have personal-"

"Where did you get her?"

"I didn't get her. As I told you, she came. I wasn't inventing. I was reporting."

"Report it in full. Verbatim."

That order was easy, compared to some I have had to fill. I gave him words and actions complete, from opening the front door to let her in through to locking the south room door to keep her in. He leaned back with his eyes closed, as he usually does when I'm reporting at length. When I finished he had no questions, not one. He merely opened his eyes and snapped at me, "Go up and give her back her money." He glanced at the wall clock. "It'll be dinnertime in twenty minutes. Get her out of the house in ten. Help her pack."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература