Читаем Prisoner's Base полностью

"For the kick." I was slightly exasperated. "There are at least a thousand people in the metropolitan area who think Nero Wolfe has lived long enough, and one or more of them might have decided to take a hand. His room, as you apparently know, is directly below this. What I expect to find is a brace and bit in the suitcase and a copperhead or rattler in the hatbox. Are they locked?"

She regarded me to see if I was kidding, decided I wasn't, and stepped over and opened the suitcase. I was right there. On top was a blue silk negligee, which she lifted and put on the bed.

"For the kick," she said indignantly.

"It hurts me worse than it does you," I assured her. "Just pretend I'm not here."

I'm not a lingerie expert, but I know what I like, and that was quite a collection. There was one plain white folded garment, sheer as gossamer, with the finest mesh I had ever seen. As she put it on the bed I asked politely, "Is that a blouse?"

"No. Pajama."

"Oh. Excellent for hot weather."

When everything was out of the suitcase I picked it up for a good look, pressing with my fingertips on the sides and ends, inside and out. I wasn't piling it on; among the unwanted articles that had been introduced into that house in some sort of container were a fer-de-lance, a tear-gas bomb, and a cylinder of cyanogen. But there was nothing tricky about the construction of the suitcase, or the hatbox either; and as for the contents, you couldn't ask for a prettier or completer display of the personal requirements of a young woman for a quiet and innocent week in a private room of the house of a private detective.

I backed off. "I guess that'll do," I granted. "I haven't inspected your handbag, nor your person, so I hope you won't mind if I lock the door. If you sneaked down to Mr. Wolfe's room and put a cyanide pill in his aspirin bottle, and he took it and died, I'd be out of a job."

"Certainly." She hissed it. "Lock it good. That's the kind of thing I do every day."

"Then you need a caretaker, and I'm it. How about a drink?"

"If it isn't too much bother."

I said it wasn't and left her, locking the door with the key I had brought along from the office. Downstairs, after stopping in the kitchen to tell Fritz we had a guest locked in the south room, to ask him to take her up a drink, and to give him the key, I went to the office, took the seven fifties from my pocket, worked them into a fan, and put them under a paperweight on Wolfe's desk.

Chapter 2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы