Читаем Prisoner's Base полностью

I made a little gesture signifying modesty. With his eyes on the book, he didn't see it, but I made it anyway. "With your trained mind, naturally you have already reached the conclusion that I was myself compelled to accept, on the evidence. Not only has she read about me, she has seen my picture, and she can't stand it not to be near me-as she put it, for one wonderful week. Luckily she is supplied with lettuce, and she paid for the week in advance, at fifty bucks a day. That's where that came from. I told her I was taking it only tentatively, awaiting your okay, and took her up to the south room and helped her unpack, and locked her in. She's there now."

He had turned in his chair for better light on his book, practically turning his back on me. I went on, unruffled. "She said something about having to go somewhere and stay until June thirtieth, where no one could find her, but of course she had to put some kind of face on it. I made no personal commitments, but I won't object to some sacrifice of time and convenience, provided I average eight hours' sleep. She seems educated and refined and will probably want me to read aloud to her, so I'll have to ask you to lend me some books, like Pilgrim's Progress and Essays of Elia. She also seems sweet and unspoiled and has fine legs, so if we like her and get used to her one of us could marry her. However, the immediate point is that, since I am responsible for that handy little contribution of cash, you may feel like signing a replacement for the check I tore up Friday."

I got it from a drawer, where I had it ready, and got up to put it on his desk. He put his book down, took his pen from the stand, signed the check, and slid it across to me.

He regarded me with what looked like amiable appreciation. "Archie," he told me, "that was an impressive performance. Friday I spoke hastily and you acted hastily, and the fait accompli of that torn check had us at an impasse. It was an awkward problem, and you have solved it admirably. By contriving one of your fantastically and characteristically puerile inventions, you made the problem itself absurd and so disposed of it. Admirable and satisfactory."

He removed the paperweight from the fifties, picked them up, jiggled the edges even, and extended his hand with them, telling me, "I didn't know we had fifties in the emergency cash reserve. Better put them back. I don't like money lying around."

I didn't take the dough. "Hold it," I said. "We're bumping."

"Bumping?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы