Читаем Притворись бабочкой полностью

Кеннет касается моих плеч. Его сбитое дыхание опаляет мою кожу. Я поднимаю голову, чтобы посмотреть в его глаза. Этот момент приобретает какую-то магическую атмосферу. Глубина этой зелени завораживает. Я теряюсь в его глазах, забывая обо всем на свете.

– Хорошо? – шепчет он нервно.

– Хорошо.

Они покидают меня. Вокруг множество подростков и гневных учителей, но у меня нет желания с кем-либо разговаривать. Хочется просто взять и накинуть капюшон, которого у меня, к сожалению, нет, чтобы спастись от внимания посторонних. Я сажусь на песок под зонт и все обдумываю. Из головы никак не выходят мысли о том, что натворили Лэйн и Ванесса. Кто бы мог подумать, что они брат и сестра! Точно не я. Самой смешно от абсурдности той путаницы, в которую я забрела в своих мыслях.

Еще двадцать минут я провожу в полнейшей тишине, наблюдая за тем, как все купаются в море. Жара, как назло, стоит страшная. Хорошо, что Кеннет оставил мне зонт, под ним можно найти хоть какое-то спасение от солнца.

Мне нравится быть сторонним наблюдателем, разглядывая веселье, творящееся на моих глазах. Все обрызгивают друг друга водой, ныряют, громко смеются. Примечаю несколько настоящих пловцов, которые, скорее всего, посвятили немало лет профессиональному спорту, как и я когда-то. Также есть и те, кто заходит в воду только по колено, боясь глубины.

– Джитта! – раздается у меня над ухом.

Я вздрагиваю от неожиданности, резко встаю и ударяюсь головой об зонт. Неуклюжесть – мое второе имя. Затылок неприятно тянет от соприкосновения со спицами. Я оглядываюсь. Вот уж не думала, что встречу мисс Астер на пляже.

– Здравствуйте, мисс Астер! – почтительно здороваюсь я с ней, хотя столь официальное обращение не очень подходит к ситуации.

Мисс Астер стоит передо мной в желтом слитном купальнике и легкой накидке, которая едва держится на плечах. Я во второй раз за день роняю челюсть. Стараюсь скрыть истинную реакцию, но даже тут тяжело не показать свои настоящие эмоции.

– Как тебе отдыхается? – спрашивает она.

– Хм. – Делаю паузу. – Неплохо.

Учительница хмурится и поправляет соломенную шляпку на голове. Ковбойскую, с черной лентой.

– И все? Какой скучный ответ, Джитта! – Мисс Астер становится к солнцу лицом. Она стремится загореть. Развязывает пояс своей накидки и сбрасывает ее. Я ощущаю неловкость, мисс Астер же спокойно предстает перед всеми во всей красе и даже не думает стесняться. Ее фигура поражает: в ее не очень маленькие годы у нее отнюдь не дряблая кожа, все подтянуто, хотя и видны растяжки на ляжках. Я бы вот не смогла раздеться до купальника на виду у всех, для меня это слишком откровенно. Пожирающие взгляды, ищущие малейшие изъяны, наносят невероятный урон моей психике. Я просто-напросто не готова к ним, мне еще нужно окрепнуть.

– А вы чем занимаетесь? Вам здесь нравится? – Я стараюсь быть любезной, несмотря на смущение.

Мисс Астер переминается с ноги на ногу, пританцовывая. Для полноты образа ей не хватает только коктейля в руке и черных очков. Видно, как она наслаждается этим мгновением.

– Ох! Я словно уснула, – признается она, – и живу во сне. Все вокруг так замечательно! Вспоминаю свою молодость. Я столько лагерей объездила, ты бы знала. Всегда мечтала съехать от родителей подальше.

Ее откровение застает меня врасплох. Я смеюсь без стеснения, поскольку наш разговор приобретает дружескую окраску. Официоз куда-то испаряется, и это радует.

– Советую тебе извлечь из этой поездки как можно больше пользы! – дает мне совет мисс Астер, и я понимающе улыбаюсь.

Я полностью поддерживаю ее мысли. Мне необходимо собраться и начать получать удовольствие. Однако как это сделать, если каждый день кто-то выдает что-то новое? То непонятная агрессия Маккоя в мою сторону, то затеянная мною же игра с Кеннетом, то Лэйн и Ванесса – недоделанная парочка.

– Спасибо за совет!

– Кстати, ты ходишь на выступления ребят? – задает вопрос учительница, но мне не совсем ясно, что она имеет в виду.

– Выступления? – медленно проговариваю я, призывая мозг вспомнить что-нибудь об этом.

– Я о презентациях проектов. Каждый день выступают дети по очереди. Я видела, что ты презентуешь свой в последний день. Вот уж честь тебе выпала, Джит. Не облажайся!

– В последний? Не может быть! – отрицаю я полученную информацию от безысходности. Какой дурак составлял расписание?

– Да. Счастливица. Другой клички тебе придумать не могу. Как ты там писала: бабочкам, как и людям, не всегда везет с внешним обликом. Одним достаются красочные крылья в крапинку, а другим – бледные и скучные. В твоем случае все приблизительно так же, только не с внешностью, а с тем, как поступает судьба.

Я так широко раскрываю рот, что чувствую, как сохнут губы. Набираю воздуха, чтобы не сорваться и не накричать на учительницу. Ее слова безумно обижают, но в них присутствует доля правды. Неужели она так досконально изучила мою работу?

– Вы не совсем правильно поняли мою мысль, мисс Астер. И вообще. – Я поправляю зонт на месте и полушепотом продолжаю: – Могу ли я отказаться от даты своего выступления?

Перейти на страницу:

Все книги серии Wattpad. ТОП на русском

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези / Проза / Советская классическая проза