Читаем Приватный клуб Эда Луба полностью

— Радио. Сядьте лучше туда, — и он показал на кресло с драной обивкой и продавленными пружинами.

Харви сделал, как тот попросил.

— По радио передают новости про меня?

— Я думаю, да. Я полагаю, что вас и по телевизору показывают. Но у меня нет телевизора. Нет смысла в нем при моем возрасте. Радио меня развлекает.

— Что там сказали про меня?

— Убил женщину, сбежал из тюрьмы. Награда тысяча долларов — за живого или мертвого, — старик подвинул телефон, продолжая целиться ружьем в Харви. – Вы счастливчик, мистер Эллиот.

— Счастливчик?

— Вот что я скажу вам. Весь округ знает, что сбежал какой-то сумасшедший. По радио передали: «Заприте двери и окна, включите свет, не выходите на улицу, не пускайте незнакомцев». Практически в любом доме, в который вы бы зашли, сначала выстрелили, а потом стали бы задавать вопросы. Вам повезло, что вы пришли в дом, где был некто, кого не так просто напугать.

Он взял телефонную трубку.

— Я никого в жизни не трогал.

— Так по радио сказали. Передали, что вы сошли с ума сегодня вечером, — он набрал оператора. — Соедините с полицейским управлением Илиума, — сказал он в телефон.

— Подождите!

— Вам нужно время, чтобы придумать, как бы меня прикончить?

— Полиция штата, позвоните в полицию штата!

— Это не они предлагают большое вознаграждение, — он хитро улыбнулся и покачал головой.


Звонок прошел. В полиции Илиума узнали, где могут найти Харви. Старик снова и снова объяснял, где он живет. Полицейским пришлось заехать на чужую территорию. Владения старика были не под их юрисдикцией.

— Он спокоен сейчас. Я его утихомирил, — сказал старик.

Так и было.

Харви отдыхал от произошедшего. Отдых граничил со смертью.

— Забавные штуки происходят со стариком в самом конце его дней. Сейчас я получу тысячу долларов, фотографию в газете и бог знает что еще.

— Хотите послушать мою историю?

— Чтобы провести время? Хорошо, только не вставай со стула.

Харви Эллиот рассказал свою историю. Он рассказал ее хорошо. Он удивил сам себя этой историей. И вместе с удивлением в нем опять проснулись ужас и страх.

— Вы должны мне поверить! – умолял он. – Вы должны позволить мне позвонить в полицию штата.

— Должен, говорите? – старик снисходительно улыбнулся.

— Вы знаете, что это за город — Илиум?

— Думаю, да. Я вырос там, как мой отец и дед.

— Вы знаете, кто такой Эд Луб в этом городе?

— Я слышу о нем время от времени. Я знаю, что он построил новое здание для больницы. Я это знаю, потому что я был там однажды. Благородный человек.

— Вы можете так говорить, после всего, что я вам рассказал?

— Мистер Эллиот, — сказал старик с настоящей симпатией. – Я думаю, что вы не в том положении, чтобы рассуждать, кто хороший, а кто плохой. Я знаю, что я говорю, или я сошел с ума.

— Я не сошел.

— Об этом я и говорю. Но они заберут меня в дурдом. Я меня есть тоже большая история о том, что со мной сделали люди. О том, что они, сговорившись, собрались со мной сделать.

— Я же сказал, я не сумасшедший.

— Это надо сказать доктору, не так ли? Вы знаете, когда они выпустили меня из дурдома, мистер Эллиот? Вы знаете, когда они выпустили меня домой к жене и семье?

— Когда? – спросил Харви. Его мышцы напряглись. Он понял, что ему опять придется бросится в ночь сквозь смерть.

— Они отпустили меня домой, — ответил старик, – когда я окончательно понял, что никто не собирается меня убивать, когда я сам понял, что это было только в моей голове. — Он включил радио. – Музыка всегда помогает.

Зазвучала идиотская песня про подростковую любовь. После нее передавали новости:

«Части полиции Илиума сейчас приближаются к Харви Эллиоту, сбежавшему маньяку, который убил женщину неподалеку от фешенебельного частного клуба в Илиуме сегодня вечером. Домовладельцы были предупреждены, они должны продолжать опасаться этого человека, держать все двери и окна закрытыми и сообщать обо всех подозрительных лицах. Эллиот очень опасен и вооружен. Шеф полиции назвал Эллиота «человеком-собакой» и предупредил, чтобы с ним не разговаривали. За него, живого или мертвого, была обещана тысяча долларов.

Это ВКЛЛ, 8.60 на ваших приемниках, дружеский голос Илиума, новости и музыка для вашего удовольствия, круглосуточно».

Именно после этого Харви набросился на старика.

Он отвернул винтовку с двумя заряженными стволами.

Мощный выстрел пробил дыру в стене дома.

Старик бессильно держал винтовку, обалдев от шока. Он не протестовал, когда Харви отнял у него ружье и ушел с ним через заднюю дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сейчас вылетит птичка (2009)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века