Падает легкий снежок. Промышленные предприятия и длинные пустые участки береговой линии сменяются небоскребами и забитыми машинами улицами. Я не могу оторваться от этого зрелища, от восторга у меня бешено колотится сердце.
Мое радостное возбуждение нарастает с каждой минутой: вокруг жизнь, толпы людей. Бизнесмены в костюмах. Дети, идущие домой из школы. Подростки на автобусных остановках. Кофейни на каждом углу – в буквальном смысле.
Здесь люди ходят быстрее, чем на Канхва. На них элегантные костюмы, в руках – кейсы с бумагами. Куда-то спешит компания женщин – все на высоченных каблуках, в одинаковых юбках-карандаш и в жакетах.
Мы въезжаем на длинный мост над каналом, который делит центр города надвое. Вдоль набережных тянутся широкие пешеходные зоны. Мы останавливаемся на красный свет, я смотрю вниз и вижу парочки, которые гуляют, взявшись за руки.
Джейсон снимает очки.
– Что скажешь?
– Это напоминает мне Нью-Йорк. Огромный город. И… модный.
Он кивает.
– Сеул действительно похож на западный город, так что, думаю, он тебе понравится.
– Ты намекаешь, что незападные города мне не нравятся?
– Нет, я просто имел.
Я смеюсь, перебивая его.
– Я пошутила. Я поняла, что ты имел в виду.
Ён Джо увозит нас из центра в менее оживленную часть города с тихими улочками и красивыми жилыми домами. Машина минует ворота и подъезжает к пешеходной дорожке, ведущей к двухэтажному белому дому, встроенному прямо в склон холма. Ён Джо достает из багажника вещи и катит наши с Софи чемоданы к парадному крыльцу.
Мы поднимаемся по лестнице, и Софи толкает дверь.
– Омма! – кричит она, сбрасывает туфли, надевает тапочки и бежит в гостиную.
Гостиная шикарно отделана в современном стиле: белые стены, белый ковер, массивные стеллажи из дерева отделяют комнату от кухни. Только черный диван, пожалуй, слишком угловат, для того чтобы быть удобным. Я смотрю на Софи, которая садится на диван рядом с женщиной, и у меня начинается нервная дрожь.
Мама Софи и Джейсона одета в платье от Шанель, которое я видела в Интернете несколько месяцев назад. Оно, вероятно, стоит больше, чем половина моего гардероба. Обычно женщины, которые предпочитают такие платья напоминают неприступных матрон, но миссис Бэ излучает душевное тепло.
Такой и должна быть мама.
Она поднимает голову, когда мы с Джейсоном входим в комнату, и ее лицо озаряет улыбка. Она встает и раскрывает объятия сыну:
– Хён Джун-а.
Джейсон обнимает ее.
– Привет, мам.
– А это Грейс? – Она одаривает меня улыбкой.
Я кланяюсь.
– Большое спасибо, что пригласили меня в свой дом.
– Добро пожаловать, – говорит она на великолепном английском.
– Знаешь, мам, у меня не было соседки лучше Грейс, – говорит Софи. – Мне даже кажется, что и Джейсону она нравится.
Лицо Джейсона каменеет, однако слабый румянец на щеках выдает его. Миссис Бэ смеется.
– Ну, значит, она замечательная девочка. – Она манит меня. – Проходи. Садись.
Я сажусь на диван и обнаруживаю, что он намного удобнее, чем я предполагала.
– Софи рассказала, что ты впервые в Сеуле, – говорит миссис Бэ. – Что ты думаешь?
– Потрясающий город! – отвечаю я. Из-за нервного напряжения мой голос звучит излишне восторженно. – Ну, я в том смысле, что я здесь всего час, но уже под впечатлением!
Выдохни, Грейс. Говори нормальным голосом. Это же не знакомство с твоей будущей свекровью.
– Я поведу ее на рынок, – говорит Софи. – Может, завтра.
Миссис Бэ откликается с большим энтузиазмом – моя мама никогда бы себе такого не позволила:
– О, там просто здорово!
Следующий час мы проводим в приятной беседе, и я ни одной минуты не чувствую неловкости. Миссис Бэ расспрашивает меня о Теннесси, о планах на колледж, задает тактичные вопросы о семье и не любопытствует излишне – за что я ей благодарна.
Перед ужином Софи показывает мне свою комнату – мою спальню на предстоящий месяц. Стены цвета фуксии увешаны гигантскими постерами с ее любимыми актерами, повсюду наклеены фигурки мультяшных героев. Такое впечатление, будто это комната восторженной малолетки, но почему-то этот стиль очень подходит Софи. Ее кровать, застланная пушистым розовым покрывалом, может вместить нас обоих. Я ставлю свой чемодан рядом с комодом.
Мы перебираемся на кухню, и я обнаруживаю, что к ужину миссис Бэ приготовила бибимбап: традиционное корейское блюдо из белого риса, жареных овощей и яиц с соусом чили. Я хорошо научилась есть палочками, поэтому вполне свободно чувствую себя за столом и не смущаюсь, однако мне не удается скрыть свой шок, когда после первого же укуса у меня во рту разгорается настоящий пожар.
Я принимаюсь глотать воду, а Софи хихикает.
– Остро? – спрашивает она.
Я кошусь на миссис Бэ, не желая ее обидеть.
– Нет, все здорово!
Мой рот продолжает гореть. Я подцепляю кусок капусты, политой красным соусом, пробую и понимаю, что она еще острее, чем
Выпив всю воду до дна, я спрашиваю:
– А что это?
– Кимчи, – отвечает Софи, указывая на капусту. – Вкусно, правда?
– Мм… да.