Читаем Привкус хрома полностью

— Вот так, сучка! — он небрежно потряс рукой, словно смахивая с нее пыль. — Лучше любой закуски!

Подняв его обратно, Якуми плюнул ему в лицо и похлопал по щеке рукой, злорадно ухмыляясь. Из носа мужчины хлынула кровь.

— Теперь твоя очередь. Ударь его изо всей силы хлыстом.

Хидэо замахнулся и ударил мужчину: острые наконечники прошлись по его груди как толстые когти, оставляя косые линии кровоточащих порезов. Мужчина взывал, сгибаясь от боли.

— Ты его наказать или возбудить пытаешься? Что за удар, бездарь ебаный? Отдай сюда, — отец вырвал из его руки хлыст. — Поворачивайся спиной. Давай!

Хидэо покорно развернулся к нему спиной. Якуми отошёл на пару шагов назад, закрутил в руке хлыст и ударил его по спине. Хидэо припал на колени, до крови прокусив нижнюю губу чтобы сдержать крик; острая боль проникла под кожу и разлилась судорогой по мышцам. Он попытался встать, но его ноги задрожали и подкосились, утягивая за собой на холодный, грязный пол.

— Чувствуешь? Вот, что такое настоящая боль. Я тоже не мог понять, пока меня не научили: чтобы вкладывать достаточно силы, нужно знать на себе, как ощущается удар.

— Я понял, отец, — простонал Хидэо, опираясь на стену. От боли в спине он теперь не мог полностью разогнуться, словно его позвоночник сжали в раскалённые тиски.




В темном зале для совещаний вспыхнули пять голографических проекций с искаженными от цифровых помех лицами. Их фиолетовое свечение разлилось по стенам и зашторенным окнам, проявив в пространстве полукруглый, пустой стол из массива дуба.

— Все в сборе, отлично, — произнёс Дадзай, чья проекция находилась в центре стола. Место справа от него, где обычно появлялся Кэтсуо Мосето, пустовало. — Вы уже наверняка знаете, но все же сообщу уже официально: Кэтсуо погиб от внутреннего кровоизлияния из-за повреждения спинномозгового канала. Это повод еще раз напомнить вам о том, что нужно строго ограничивать время и масштаб действия лиминала во избежание негативных последствий.

— Он был слабым звеном с самого начала, — сказал Мэнуба. — Не понимаю, почему вы выбрали его с такими показателями здоровья. Ходячий мертвец.

— Не надо злорадствовать, это может коснуться каждого из нас, — вступился Тадакацу.

— За себя я не переживаю. Мое использование лиминала всегда ограничивается несколькими секундами. Не успевает даже прогреться.

— Тишина, — потребовал Дадзай. — Тадакацу, как обстоят дела с ультралевой группировкой «Манити»? Вы уже устранили лидеров?

— Да. Сейчас занимаемся поиском их семей.

— Хорошо. Джейсон и Хидэо, вы отправитесь в префектуру Айти, деревня Тоеура. Нам нужен участок для строительства мусороперерабатывающего завода на заливе, но местные жители категорически отказываются идти на встречу и продавать свои халупы. Заставьте их передумать любым способом. Можете убить парочку, но постарайтесь не устраивать бойню.

— Можно я отправлюсь туда один? — спросил Джейсон. — Какахира пугает меня до усрачки. Он точно устроит там массовое убийство.

— И что ты будешь делать там один? Рыться в воспоминании рыбаков и наблюдать, как они тоскливо удят на заливе? — усмехнулся Хидэо. — Или одну за другой насиловать в воображении их пухлых, провонявших рыбой жён? Это ведь вся твоя техника работы?

— Уж лучше так, чем устраивать пытки каждому встречному. После тебя они не то, что бумаги подписать не смогут, они даже своё имя не вспомнят.

— Методы остаются за вами, — сказал Дадзай. — Работаете вдвоём, нужно охватить много домов. Подробные координаты отправлю по внутренней связи. У кого-то остались вопросы?

— Да. Мне нужен новый регулятор рефлексов, — попросил Мэнуба. — С ним я сокращу эффективное использование лиминала еще на двадцать восемь миллисекунд. Тадакацу подсчитал с помощью своего искусственного интеллекта когда мы обедали.

— Я создам заявку. Жду вас всех в десять вечера. Отключаемся.

Голограммы одновременно погасли.




Джейсон и Хидэо стояли над водосточным каналом, разделявшим маленькую рыболовную деревню пополам. Ночью температура опускалась ниже нуля, и поверхность сточных вод схватилась тонкой коростой льда — желтоватая, с примесью рыбных потрохов и застывшего мусора, она напоминала подсохший гнойный нарыв. Джейсон поднял камень и бросил вниз, с хрустом пробивая тонкий слой льда; образовавшаяся трещина изрыгнула из себя мутную воду. Хидэо, пристально смотревший на одноэтажный каркасный дом возле берега, заметил, как со стороны двора выходит пожилая женщина с пустыми пластиковыми корзинами. Оптический анализатор подтвердил ее личность, и он молча направился к ее дому.

— Подожди, — окликнул его Джейсон. — Ты посмотри на нее, ей и так жить осталось недолго. Давай лучше я ей займусь, сделаю все деликатно.

— У тебя десять минут. Если не управишься, то я выпотрошу ее рыбой-мечом и запущу в ее засохшую дырку пару голодных сколопендр, — сказал Хидэо, неестественно двигая своей искусственной мускулатурой лица, из-за чего появлялось ощущение расхолаживания его слов и эмоций.

Перейти на страницу:

Похожие книги