Я встала перед сеткой и бросила мяч. По какой-то случайности или законам физики он попал в корзину.
— Отличный бросок, — мужской голос прозвучал слева от меня.
Я повернулась и увидела Уоррена Чилтона, набивающего рукой мяч, который я бросила.
— Дрейзен, — сказал он, передавая Джонатану мяч.
— Эй, — бросил Джонатан в ответ.
Я была уверена, что он пытался вспомнить лицо Уоррена. Тот был на семь или восемь лет старше, но был хороший шанс, что они потягивали травку из одного и того же косяка в каком-то месте. Джонатан сделал бросок, промазывая, потому что он вёл себя осторожней, как никогда прежде. Он передал мяч обратно Уоррену.
— Где ты был? — спросила я, возвращаясь к столбу, когда Уоррен подпрыгнул к обручу и промазал.
— Получил освобождение, чтобы съездить на свадьбу сестры. Снял отслеживающий браслет с лодыжки с помощью горелки и удрал, — он поднял штанину, показывая красный свежий ожог.
— Ого, чувак, — Джонатан вёл мяч, поглядывая на лодыжку Уоррена. — Куда ты ходил?
— Украл машину моего отца и поехал в Санта-Барбару.
— Круто. — Он кинул мяч Уоррену, который снова промазал, бросая в корзину. Я не могла поверить, что Джонатан будет впечатлён высокой драмой, но ему было шестнадцать.
— Даже словечком не обмолвились на ТМЦ. Вы, ребята, до сих пор не сходите с экранов.
Джонатан рассмеялся, когда ударом отбил промазавшую подачу Уоррена. Уоррен обманул Джонатана и подпрыгнул ко мне, суя маленький пакетик синих овальных таблеток мне в ладонь. Я засунула их себе за пояс, когда он подмигнул мне.
— Что говорят о нас в новостях? — спросил Джонатан, пасуя Уоррену. — Есть шансы, что я сниму кого-нибудь, когда выйду?
Я осмотрелась вокруг, чтобы убедиться, что никто не видел, как я спрятала пакетик.
— Фиона, — позвала меня Френсис.
Я повернулась. Она стояла рядом с Эллиотом. Они махали мне.
Дерьмо.
Глава 22.
ЭЛЛИОТ
Я видел, что она вела себя наилучшим образом: сложила руки на коленях, отвечала короткими предложения и тихим голосом. Её попытка не напасть на нас казалась монументальной. Я гордился тем, как ей удавалось держать себя под контролем перед Френсис, и сочувствовал, видя, как трудно ей было не уснуть, отвечая «да» и «нет», когда она хотела сказать больше.
— Вы понимаете правила завтрашнего визита? — спросила Френсис. Она говорила со своими коллегами желчно и остроумно, но с пациентами вела себя так, словно они были детьми.
— Да, — ответила Фиона, глядя каждому из нас в глаза через стол в конференц-зале — тот самый стол, за которым мы предали её неделей ранее. — Один час. Только разговор. Не выходя за пределы сада. С нами всё время кто-то будет.
— Мисс Дрейзен, — обратилась Френсис, слегка смягчая свой голос. — Я надеюсь, что вы не чувствуете себя загнанной. Мы пытаемся убедиться, что это безопасное посещение. Этот человек является причиной того, почему вы здесь, к лучшему или худшему. В вашем прошлом присутствует насилие, так что мы должны быть осторожны ради вашего блага и блага других пациентов.
— Я понимаю.
— Этот визит стал возможным только благодаря слову доктора Чепмэна.
Она посмотрела на меня.
— Спасибо.
— С удовольствием, — солгал я.
***
Джана мыла посуду, когда я вернулся домой.
— Привет, — сказал я.
— Эй. — Она сходила с ума.
Я вернулся гораздо позже, чем должен был, но я должен был обновить информацию для Френсис по поводу Дикона, а затем она настояла на разговоре с Фионой. Объяснение было на кончике моего языка, однако я проглотил его. Но посчитал тарелки.
— У нас гости?
— Мэри приходила поговорить с тобой о работе. Я решила, что убью двух зайцев одним выстрелом. Но ты не появился, так что... — Она пожала плечами и взяла свой бокал с вином.
— Мы должны были встретиться завтра. Ты не можешь сбросить интервью на меня двенадцатью часами раньше.
— Если бы ты вообще был серьезен, ты был бы здесь со мной, дома. Но теперь на тебя нельзя положиться, и я сбита с толку.
— Это несправедливо, — сказал я.
— Что ты делал?
— Работал.
— Есть кто-то ещё?
— Что?
— Ты. Трахаешь. Кого-то. Ещё? — она медленно произнесла каждое слово. Слишком много было бокалов, отчего её слова соскальзывали с языка с влажным причмокиванием и напряжением.
Я пересёк комнату в два шага и забрал бокал из её руки, прежде чем она коснулась его губами. Толкнул её к холодильнику и прижал ладонь к грудной клетке. Второй рукой я задрал её юбку.
— Почему? — спросил я, прикасаясь губами к её щеке. — Я пришёл домой с запахом киски на лице? — Я отодвинул её трусики с промежности и вошёл в неё двумя пальцами.
Джана резко схватила воздух ртом. Может, это и не ощущалось приятно, но мне было всё равно.
— Или с губной помадой на воротнике? Разве я назвал тебя другим именем? — Я нырнул всей ладонью в трусики и прижался к её клитору.
— Что ты делаешь? — пропищала она.
— Беру тебя, — я добавил третий палец. Теперь она была мокрой. Я выскользнул из неё, провёл по клитору, а затем вернулся обратно внутрь. — Я устал от этого дерьма. Слишком много разговоров и недостаточно крика.
— Боже, какого…
— Скажи моё имя.
— Эллиот, — застонала она, когда я прикоснулся к её клитору.
— Ещё раз.