Читаем Признаки жизни полностью

– Ну да, бывает, – сказал он. – Ничего страшного. Пойду умоюсь, возьму чистую одежду в прачечной.

Мэл заморгал.

– Что?

– Ты же не нарочно, – предельно рассудительным тоном ответил Голова-Татуха. – Я и сам растяпа.

– Нет, погоди. Минуточку… – протянул Мэл в замешательстве. – Я опрокинул на тебя поднос с этой фигней, а тебе хоть бы что?

– Я… – Голова-Татуха сделал глубокий вдох, успокаиваясь. – Я не злюсь. Без обид, приятель. – Он протянул Мэлу руку.

Мэл недоверчиво посмотрел на нее.

– Ты вообще на меня не злишься? Ты не в ярости? Не хочешь мне врезать?

«Да, хочу», – сказали глаза Головы-Татухи.

– Не-а, – ответил верзила. – О нет, сэр. Зачем? Ты вроде нормальный парень. Да, ты совершил ошибку, но потом извинился.

– Нет, не извинялся.

– Ну, практически.

Тут до Мэла наконец дошло, в чем тут дело.

Голова-Татуха просто мечтал устроить драку – но не смел. Он знал, что за нее придется расплачиваться, а потерять репутацию он боялся меньше, чем попасть в руки «регуляторов».

Вся эта затея оказалась куда более сложной, чем предполагал Мэл.

Первый удар должен нанести Голова-Татуха. Это важно. Нельзя допустить, чтобы Мэл выглядел смутьяном; все должно выглядеть так, словно он – невинная жертва, отражающая атаки агрессора. Тогда «регуляторы» не слишком сильно его побьют и, возможно, даже его пожалеют. По крайней мере, он на это надеялся.

А это означало, что он должен спровоцировать Голову-Татуху – но так, чтобы никто не принял это за провокацию.

– Забавно, – сказал Мэл.

– Что именно? – спросил Голова-Татуха.

– Ну, когда такого парня, как ты, выставляют идиотом… а именно на него ты и похож, если по тебе течет это варево… он обычно выбивает все гоу ши из обидчика. Так и должно быть. Но ты ведешь себя смирно, словно ягненок. Поздравляю тебя с этим. Кто-то назовет это трусостью, а, по-моему, это самообладание. Знаю, его легко принять за трусость, но они слегка друг от друга отличаются.

Верзила нахмурился. Слово «трусость» он уже услышал дважды, и это ему совсем не нравилось.

– Прекрасная точка зрения, – сказал он, – и до некоторой степени я с ней согласен.

– Думаю, ты совсем не привык к тому, чтобы тебя называли большим жирным трусом.

– Такое прозвище не пришлось бы мне по душе.

Было видно, что здоровяк испытывает огромное напряжение. Он оскалился и – похоже, сам того не замечая – сжал кулаки.

– И я не стану так называть человека, – сказал Мэл, – хотя человек, который дает задний ход, если может за себя постоять, по определению является трусом.

– Мне. Кажется. Что. Ты. Должен. Умолкнуть.

Голову-Татуху раздирал внутренний конфликт. Все жилы в его теле напряглись. Желание броситься в драку становилось почти непреодолимым.

Еще немного, и он взорвется. Еще разок его подколоть, и все.

– «Бесхребетная тварь», – сказал Мэл. – В наше время уже нечасто так говорят, верно? Человек, которому не хватает храбрости. Вот еще одно выражение: «кишка тонка». Похоже, есть целая куча терминов для человека, который не может дать сдачи. К счастью, ни один из них к тебе не относится – ведь в данной ситуации ты ведешь себя весьма достойно. Мало кто стерпел бы такое. Большинство со стыда бы сгорели, если бы…

И тут – наконец-то – это произошло. Не в силах сдержать свою ярость, Голова-Татуха бросился на Мэла, размахивая кулаками.

27

Мэл успел поднять руку и отразить первый удар, но сразу за ним последовал второй – прямой в челюсть. Его Мэл блокировать не смог; он пошатнулся, и в голове у него зазвенело.

Собравшись с силами, он сблизился с противником и провел несколько неплохих ударов по корпусу – неплохих, но, похоже, они не оказали никакого эффекта. Мощное тело Головы-Татухи просто поглотило их. Мэл провел апперкот, но противник как ни в чем не бывало заключил его в медвежьи объятия и прижал Мэла к стене. Мэл сцепил руки вместе и принялся колотить Голову-Татуху по голове и плечам. Здоровяк рычал, осыпая Мэла оскорблениями на смеси английского и китайского.

Все остальные заключенные вскочили и одобрительно заревели. «Дра-ка! Дра-ка!» – скандировали они, размахивая кулаками. Такую потасовку нечасто можно было увидеть в исправительном учреждении № 23, и от этого она становилась еще более увлекательной и драгоценной. Наконец-то они могли выплеснуть всю накопленную агрессию, все подавленное раздражение. Люди ничего не могли с собой поделать: это было похоже на прорыв плотины. Двое драчунов стали гладиаторами, которые позволяли всем остальным дать выход своим обидам и вражде. В течение нескольких прекрасных минут заключенные могли посмотреть на то, как эти двое борются, колотят, мутузят, дубасят друг друга – то есть фактически делают все то, что остальные хотели сделать, но не решались.

Голова-Татуха усилил нажим, и у Мэла затрещали ребра. Ему становилось все тяжелее дышать, и он понял, что серьезно просчитался. Может, этот человек действительно создал свои мышцы в качалке, но они все равно были сильными и вполне годились для того, чтобы кого-нибудь задушить.

Оставалось только одно средство. Мэл ударил противника головой в переносицу.

Ничего не вышло: тот даже не вздрогнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги