О, черт! Как же можно вежливо назвать свою ужасную сестру?
А затем случилось нечто неожиданное.
– Брута? – предположил мистер Райдер, с мрачным блеском в его и без того черном взгляде.
Они оба рассмеялись и их глаза встретились.
Талли ощутила нечто волшебное… и слишком интимное, потому что его низкий, звучный смех притягивал ее к нему с такой силой, с какой ее не тянуло ни к одному мужчине.
Они просто стояли так несколько мгновений, возможно, на пару секунд дольше, чем позволяли приличия, глядя друг на друга и каждый пытался выиграть молчаливую битву.
О Господи! Что происходит? Неужели мистер Райдер на самом деле приблизился к ней?
Талли представила его таким, каким видела прежде, распутным и опрометчивым, как он обнимает ее и прижимает к себе. Потому что разве вот такая ночь, вот такая ситуация не выглядят идеальной обстановкой для соблазнения?
У подола ее платья Брут бегал кругами, пытаясь привлечь внимание девушки, но прежде, чем она смогла поймать его и уберечь от беды, собачка помчалась за каким-то невидимым врагом. Брут, как стрела, сорвался с места в направлении лабиринта и скрылся в тенистых пределах подстриженной изгороди, его отрывистый лай звучал все тише и тише по мере того, как он забегал все дальше в колючие дебри.
– Брут! – крикнула Талли вслед своему любимцу, бросившись бежать вдоль края лабиринта. – Брут, несносное животное! – Она ринулась было в проход, но мистер Райдер поймал ее за руку.
– Мисс Лэнгли! Что вы делаете?
– Я должна поймать Брута, – ответила она, пытаясь вырваться. Но для викария у него были слишком сильные и надежные руки, словно у кучера.
– Вы там заблудитесь, – заявил он, крепко удерживая ее. – Просто окликните его еще раз.
Талли стряхнула его руку и сделала вдох, чтобы успокоиться. Не столько из-за негодования, что он остановил ее, но из-за того, какие ощущения вызвало его прикосновение.
Рука мистера Райдера оказалась такой сильной. Теплой. Опасно соблазнительной.
Этого прикосновения было почти достаточно, чтобы обдумать возможность снова опробовать на нем «взгляд» Джамиллы – тот, который должен сводить мужчин с ума – не то чтобы это сработало за обедом, но можно было надеяться…
Талли поджала губы и попыталась сосредоточиться на том, что говорит мистер Райдер, а не на собственном странном стремлении к соблазнению.
О, Господи, о чем идет речь? Как раз в этот момент отрывистое тявканье из лабиринта вернуло ее мысли в нужное русло. О да. Брут.
– Мисс Лэнгли, если вы просто позвали бы его…
– Позвать его? – спросила она. – Зачем?
– Чтобы он вернулся назад.
Девушка покачала головой.
– Брут никогда не приходит, когда я зову его. Это ниже его достоинства.
Мистер Райдер уставился на нее, словно она на редкость пустоголова.
– Тогда просто подождите, пока он выйдет оттуда, – выдавил он.
– О, это никогда не сработает. Брут отвратительно ориентируется на местности. – Талли потянулась и положила руку на рукав мистера Райдера. Она не должна была этого делать, но не смогла устоять. Этот мужчина, лукавый человек, был просто неотразим. – Вы поможете мне?
– Помогу вам? – Он в изумлении посмотрел на нее, словно она произнесла эту фразу на русском языке. Потом еще раз окинул ее взглядом. Возможно, так было на самом деле.
– Да. Поможете мне спасти Брута, – настойчиво повторила девушка.
– Уверен, что ваша собака в абсолютной безопасности.
– О, нет. Он не привык к сельской местности. Брут может подумать, это всего лишь белка из парка или малюсенькая крыса. А на самом деле окажется, что он помчался за барсуком или кем-то, кто по-настоящему опасен! И, хоть он и выглядит грозным противником для пары сапог, Брут совершенно не понимает, что по размеру не превосходит мою шкатулку для рукоделия.
– Это безрассудно… – начал мистер Райдер, посмотрев сначала на темные глубины лабиринта, а затем обратно на Талли.
Поэтому Талли сделала то, что всего несколько минут назад поклялась не делать снова.
Девушка бросила «взгляд» на мистера Райдера, призвав на помощь все уловки, какими обладала, и преимущество платья, сшитого для привлечения внимания и всего прочего… а затем заглянула прямо в его мрачные, неумолимые глаза и произнесла:
– Пожалуйста, сэр. Вы поможете мне?
Глава 5
Боже милостивый! Ларкен уходил от лучших агентов Наполеона. Проникал в тюрьму Аббайе, чтобы помочь попавшим в плен английским шпионам, а затем выбирался оттуда. Пересекал Пиренеи, и не один раз, а трижды, в одиночку и без помощи, чтобы донести данные, добытые английской разведкой во Франции, до Веллингтона, и, в конечном итоге, до Пимма в Уайтхолле.
А теперь его просят, во имя короля и страны, спасти безмозглого обезьяньего пинчера?
Почему же Пимм просто не оставил его в покое, не отправил на пенсию и не забыл про него, чтобы он мог проводить ночи, ковыляя по пустому дому, где только ночные кошмары составляли бы ему компанию?