Читаем Призрачная любовь полностью

— Не обращай на него внимания.

Когда они закрыли за собой дверь на улицу, Джеймс выключил телевизор. Выйдя в коридор, он прислушался к тарахтению мотора машины, выезжавшей из гаража на подъездную аллею. Затем он осмотрел гостиную и увидел меня в углу комнаты.

— Его не будет несколько часов, — сказал Джеймс. — Подожди немного.

Я наблюдала, как он бегал из комнаты в комнату, собирая мусор в пластиковый мешок. После этого он быстро перекидал тарелки в посудомойку, а одежду и грязные полотенца — в стиральную машину, стоящую на маленькой веранде.

— Если продолжать уборку и дальше, Митч подумает, что я сошел с ума, — сказал он.

Джеймс надел туфли, открыл холодильник и взял из ящика большое яблоко.

— Это уступка моей плоти, — пояснил он мне. — Иногда необходимо питаться.

Уступка? Я не пробовала яблок сто тридцать лет. Честно говоря, до этого момента я не тосковала о такой возможности. Однако теперь, когда Джеймс впился зубами в бок фрукта, до меня донесся аппетитный хруст. В воздухе мелькнули крохотные капельки сока. Меня накрыло волной желания. И тут я заметила кровоподтек на скуле Джеймса — последствие удара его брата. На челюсти виднелся еще один синяк.

Я протянула руку, чтобы прикоснуться к его лицу, но Джеймс, обернувшись, сказал:

— Давай уйдем отсюда.

Он запер дверь дома, и я последовала за ним сначала по дорожке через лужайку, затем по тротуару узкой улицы. Над нами нависало темное небо, сквозь тучи пробивался странный луч золотистого цвета. Он косо устремлялся вниз к какому-то неведомому месту. Джеймс, хрустя яблоком, неторопливо шагал в сторону парка.

Мы прошли мимо статуи оленя. Качели были заняты кричащими детьми. Рядом около стола для пикников болтали их мамы. Джеймс повернул налево и пересек бульвар. Он бросил огрызок в собранную уборщиком кучу листьев и весело взглянул на меня:

— Как быстро ты можешь перемещаться?

Мне не доводилось странствовать.

— А как быстро ты летал, когда был Светом? — спросила я у него.

— Догоняй! — крикнул он и побежал изо всех сил.

Когда Джеймс увидел меня перед собой в конце квартала, он не поверил своим глазам. Он остановился и принялся тяжело дышать, упершись руками в колени. Затем, пройдя остаток пути, он с задором воскликнул:

— Давай еще раз. Вон туда.

Он указал на бейсбольную площадку, которая начиналась через квартал от нас.

— Верхний ряд скамеек на западном конце, — задыхаясь, уточнил он место встречи.

Бейсбольную площадку окружал старый парк. Стадион жил своей жизнью. На нижних двух рядах скамеек сидели родители, старушки и старички, вокруг которых крутились маленькие дети. Зрители наблюдали за двадцатью игроками подростковой команды.

Джеймс побежал к трибуне. Я засмотрелась на худощавую фигуру моего возлюбленного. Ветер трепал его одежду и волосы. Он был уже почти у цели, когда я опомнилась. Конечно, я без труда обогнала его. Джеймс, отдуваясь, поднялся к верхнему ряду, сел около меня на скамью и отбросил челку с лица.

— Ты победила, — сказал он.

Я была уверена, что он восторгался силой и возможностями человеческого тела. Мне хотелось вспомнить ощущение бега — напряжение и упругость ног. Но я чувствовала только зависть. Мой спутник молча смотрел на бейсбольное поле. Толпа зрителей в нижних рядах не обращала на него внимания. Двое тренеров наставляли маленького мальчика, который старался овладеть тяжелой битой.

— Элен, — не глядя на меня, произнес Джеймс.

Звук моего имени напугал меня.

— Я не могу объяснить свой восторг. Теперь, когда ты рядом, мы можем говорить на темы, которые никто из людей не поймет.

— Я знаю.

— Но существует проблема, — продолжил он.

Волна печали нахлынула на меня, заставив мое сердце задеревенеть. Он решил оборвать нашу связь. Его слова показались мне началом трагедии.

— Серьезная проблема, — продолжил он, осторожно подбирая слова. — Я понял, что мои чувства к тебе изменились.

Хотя люди, сидевшие внизу, не могли услышать его, он понизил голос:

— Мне трудно быть с тобой, не имея возможности прикоснуться к твоей руке или поцеловать тебя в губы.

От неожиданности я лишилась не только голоса, но и всех своих мыслей. Он мрачно смотрел себе под ноги.

— Я никогда не откажусь от тебя. Ведь это было мое предложение. И если мы оба ошиблись, я ни за что… Не знаю, как сказать…

Он окончательно смутил мой разум. Я дрожала от радости. Джеймс признавался мне в любви. И меня по-прежнему терзал страх, что он расстанется со мной. Я попыталась вернуть себе голос.

— Наверное, мои слова покажутся тебе абсурдными, — продолжил он. — Я пойму, если ты скажешь, что твои чувства ко мне совсем другой природы.

— Не буду лгать тебе, — ответила я. — Ты нравишься мне. Но я старше тебя.

— Ты помнишь, что я тоже не мальчик? Я взрослый мужчина в теле юноши.

Мне трудно было все время держать это в голове. Джеймс имел характер озорного подростка. Сейчас он смотрел мне прямо в глаза.

— При других обстоятельствах я ухаживал бы за тобой со всей страстью влюбленного мужчины. Ты не смогла бы отвергнуть моих знаков внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги