Читаем Призрачный охотник полностью

Дэймон застыл на мгновение, но затем заставил себя расслабиться. Он держался спиной к ней и старался, чтобы голос его звучал непринужденно. Если она узнает, что ответственность за смерть ее брата лежит на его плечах, то никогда не станет ему доверять. Конечно, было много причин охотиться за Каиусом, но он знал насколько Тиффани проницательна. Ему понадобится чертовски серьезное основание, чтобы она поверила, что он никак не связан с ее братом и, тем более, не имеет никаких сведений о его смерти. Лучше всего держать рот на замке.

Он подошел к холодильнику и сделал вид, что ищет чего-нибудь выпить.

– Кто сказал, что я член чего-то там?

Дэймон достал бутылку воды и закрыл холодильник. Осушив бутылку в несколько больших глотков, он повернулся к ней. Она закатила глаза.

– Слушай, мой брат был одним из вас, ясно? Я понимаю, как вы скрываете вашу тайну: никогда никому не рассказываете о своем роде деятельности и все в этом духе. Но от меня нечего скрывать. – Она пожала плечами, словно в существовании секретной международной организации смертоносных охотников, преследующих сверхъестественных существ не было ничего необычного. – Я уже знаю о существовании отряда Карателей, так какой смысл?

Он закрутил крышку на пустой бутылке и поставил ее на столешницу.

– Организация или нет, я не имею привычки делиться личной информацией с кем бы то ни было.

Она развела руками, широким жестом охватывая пространство вокруг себя.

– Ха! Я, вообще-то, у тебя в квартире. Это не достаточно лично?

Он смял пластиковую бутылку. Тиффани загнала его в угол своими непрекращающимися вопросами. Но он многое бы отдал, чтобы закинуть ее на плечо и отнести наверх, в свою спальню. Может быть, в другой жизни.

В той жизни, где он не искал жалкие оправдания за смерть своего напарника, где его ошибки не будут стоить жизни невинных людей, где ответственность за смерть более чем одного человека не лежала на его плечах. Марк мог охотиться за Каиусом, не дожидаясь перевода сюда, и подобраться к нему намного быстрее, чем Дэймон. А любое промедление означало горы трупов.

– В Рочестере нет отрядов Карателей. Я знаю это потому, что иначе мой брат работал бы здесь. Итак, зачем ты здесь?

Он достал образцы из кармана куртки и прошел в сторону комнаты с оборудованием. Комната была предназначена под спальню, но он потратил целых два дня, чтобы ее переоборудовать. Она стала его личным связным центром со штабом.

– Останься здесь.

Тиффани бросила на него уничижающий взгляд, прежде чем прошествовать в другой конец комнаты и плюхнуться на белый кожаный диван.

Убедившись в том, что ее задница приросла к дивану, он прошел по короткому коридору к комнате с оборудованием. Набрал серию цифр на кодовом замке, разблокировав дверь, и вошел.

Стена была заставлена мониторами разного размера и формы. В этой комнате находилось новейшее технологическое оборудование, которым его снабжал штаб. Голубая мечта любого помешанного на технике ботана.

Дэймон рухнул в кресло и набрал несколько цифр на клавиатуре. Монитор начал звенеть, как телефон, пока короткий гудок не оповестил о том, что Крис ответил на другом конце. Через секунду его лицо показалось на одном из экранов.

Оно выражало обеспокоенность.

– Дэймон! Как ты там?

Дэймон показал три образца.

– Мне нужен отчет по этих образцам и как можно скорее. Если я загружу их в аппарат для анализа ДНК, сможешь подключиться к моей базе данных и просмотреть их?

– Да, конечно. Хотя… не хочешь поменяться работой? Я бы с бо́льшим удовольствием стал охотником.

Дэймон подавил легкую усмешку, поворачиваясь в кресле к противоположной стене, и аккуратно загрузил образцы в сканер. Тот мгновенно выдал результат, загружая генетический код в контрольную систему. Только техническая поддержка Пентагона и ЦРУ могла соперничать с тех.поддержкой Карателей. Хотя иногда государственная аппаратура оказывалась чуть слабее.

– Образцы последней жертвы. Один образец крови, один – слюны и еще один не определен.

Он тяжело взглянул на Криса.

– Похоже, что убийца ел тело. Пожирал его. Если бы я не знал истины, то сказал бы, что кровосос жрал тело.

Крис приподнял бровь.

– Как зомби?

–Именно, называй как хочешь. Вампир, зомби или что бы там ни было, мне плевать. Я просто хочу знать, кто и где, чтобы вонзить кол прямо ему в сердце.

Крис сосредоточился на одном из мониторов и начал что-то быстро печатать.

– Кровь выглядит нормально, ничего необычного. Но вот слюна и неопределенный образец – мне нужно время, сообщу позже. Здесь что-то из ряда вон выходящее.

– Из ряда вон, то есть как?

– Другой генетический штамм, который нарушает весь генетический код. Они совершенно не похожи на нормальные. – Крис снова начал что-то набирать. – Эти все от жертвы с дальнего конца улицы Франклина?

Дэймон вцепился в подлокотники кресла.

– Что ты имеешь ввиду «с улицы Франклина?»

Крис перестал печатать и посмотрел на Дэймона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы