Шэй протянула к нему руки, уже по привычке оценивая свои шансы. Число мужчин. Скорость их лошадей. Что им от нее нужно. Но ее также посетило новое более яркое понимание. Внутренний голос, рожденный птичьими полетами и ветрами, нашептывал: «Ты либо жертва, либо охотник – третьего не дано».
– Завтра вечером я буду в Бердленде. Передайте королеве, что я предскажу ее судьбу по Мурмурации.
Эванс восторженно хлопнул руками.
– Это что, ультиматум? Ультиматум нашей государыне. Ах, какая запальчивость! Позволь мне высказать встречное предложение: я засуну тебя в мешок и брошу к ногам королевы.
Нет уж, Шэй не могла позволить себе снова оказаться в клетке.
– Если вы так поступите, то я предскажу, что вы плетете заговор ее свержения.
– О, так мы затеяли переговоры, – он широко улыбнулся. – Такого мы еще не слышали. – Он объехал их на своей лошади, – тогда я просто снова продам тебя Джаггеру.
– А ему я скажу, – не задумываясь, парировала Шэй, – что ценой за продолжение моего пения будет сожжение всех ваших земель. В деревне, в Лондоне, где бы то ни было. Он сделает это с удовольствием.
Глаза Эванса засели глубоко в его черепе: горящие угли, подернутые холодным ночным мраком.
– Надо же, какие осложнения. Возможно, будет безопаснее убить вас обоих. Конечно, тридцать монет меньше, чем я ожидал, но все же лучше, чем ничего. – Он коснулся своей шляпы, глянув на Трасселла.
Она понимала его. Видела его насквозь.
Такой вариант, естественно, самый безопасный, но где в нем драматическая интрига?
Она развернулась и направилась к дороге.
– В Бердленде на закате.
Она ждала летящих в спину стрел. Дорога оказалась дальше, чем она думала. Эванс что-то пролаял своим людям, а потом погнал лошадь за ней вдогонку.
– Ладно. Я передам королеве. Но лучше, чтобы это звучало как мое предложение. Раскаяние, Шэй, – это все, чего она хочет. Хорошие новости и раскаяние.
Шэй не сводила глаз с дороги. Когда она вышла на тракт, Эванс снова крикнул:
– А Трасселл остается со мной. Только до тех пор, пока я не буду уверен, что твои слова обо мне будут так любезны, как я того заслуживаю.
На горизонте уже клубился лондонский туман. Птицы парили в восходящих потоках воздуха. Шэй шла вперед, не оглядываясь.
По всему Лондону Шэй, не задумываясь, играла уже привычную ей роль, и горожане поступали как им следовало. Сам город стал огромной сложной сценой: каждый дом, зияющий пустыми глазницами окон, каждый торговец с лотком восковых яблок. Безногие нищие попрошайничали перед заколоченными домами, даже солнце казалось театральным реквизитом из золотой фольги. Улицы звенели послечумной суетой, но Шэй шагала прямо посередине, не опасаясь ни солдат, ни приспешников Джаггера или Гилмора. На Олд-Чейндж-стрит мимо нее прошел отряд Стрижей Елизаветы, но она даже не потрудилась прикрыть шапкой татуировку. Шэй предвидела будущее этого сценария. До финального акта еще далеко.
Вокруг нее роилась массовка, но главные герои пока прятались за кулисами. Дети кричали: «Королевский Воробей, Королевский Воробей, спой нам песню», а пассажиры парома умоляли дозволить им коснуться ее подола. Вдали у причала Бердленда темнели очертания длинного ряда фигур. Двое мужчин поддерживали с двух сторон старика с палкой, возможно, Лонана, хотя там на болотах полно стариков. Неважно. Пьеса продвигалась к финалу, но авискультане уже сказали все, что могли.
Опять в одиночестве; теперь ей сопутствовали лишь призраки. По снегу, растаявшему до ледяной грязи цвета птичьего дерьма. Подмерзшая, труднопроходимая земля. Продвижение по кочкам подмороженной хрупкой травы подразумевало бесконечно сложный путь, полный резких разворотов и тупиков, но не стоило рисковать провалиться под тонкий лед в болотные топи. Чулки Шэй потемнели, пропитавшись влагой, башмаки потяжелели. Она смахнула льдинки с бровей и волос, от холода у нее перехватывало дыхание, саднило горло.
Грохот барабанов и дымовая завеса. Их она осознала до того, как увидела королевский кортеж. Барабанная дробь разносилась над болотами в облаках летаргической дымки, а падающий снег то и дело гасил факелы. Придворные рассредоточились гусиным клином с темным клубком тел, скучившимся в центре: лакеи, солдаты, фрейлины, повара, кучера, шуты и затейники, советники и прочие сопровождающие лица. Вся дворцовая челядь шествовала по Бердленду.
Движение процессии было хорошо налажено. Слуги устилали заледеневшее болото широкими досками. Шестеро дюжих мужиков вытаскивали длинные бревна из-под хвоста кортежа и, спотыкаясь, устремлялись вперед, чтобы опять быстро соорудить там твердый, как в любом доме, деревянный пол. Для королевы и ее ближайшего окружения, вроде музыкантов и фрейлин, соорудили передвижную платформу с троном. На протяжение десяти миль слуги таскали доски, вновь и вновь укладывая их на очередные участки болотной земли; Шэй испытывала сострадание, просто глядя на них. Дворцовые капельдинеры держали расписные панели по бокам и с тыла платформы с троном, чтобы глаз королевы не осквернил ни один грязный дюйм подвластного ей королевства.