Читаем Призрак без головы полностью

— Я же вам говорю: эту голову мне дали на время. — Он провел рукой по волосам, потом погладил свою щеку с таким выражением, с которым люди обычно прикасаются к ценной и очень любимой вещи. — И мне надо ее вернуть.

Мы со Стефани молча таращились на него, ожидая продолжения. У меня внутри все перевернулось от дурного предчувствия.

— Я тебя сразу приметил вчера на экскурсии. — Эндрю смотрел мне прямо в глаза. — Другие меня не видели. Но я сделал так, чтобы ты меня видел. Ты и твоя подруга.

— Но зачем? — У меня дрогнул голос.

— Из-за твоей головы, — сказал он. — Мне очень понравилась твоя голова.

— Что это значит? — выдохнул я. Он потянул себя за волосы.

— Эту голову я должен вернуть. — Его голос был очень спокойным и очень холодным. — Поэтому я заберу твою, Дуан.

<p>27</p></span><span>

Я рассмеялся.

Почему люди смеются, когда им страшно? Я так думаю, потому что иначе они будут кричать. Или просто хлопнутся в обморок. Или крыша у них поедет… ну, в общем, понятно.

Состояние у меня было как раз такое. Мне хотелось смеяться, кричать, а заодно и хлопнуться в обморок. И крыша у меня понемногу съезжала. Представьте себе: оказаться в темной клетушке в компании столетнего призрака, который хочет оторвать тебе голову!

Я вытаращился на Эндрю во все глаза.

Он был едва различим в тусклом свете единственной свечи.

— Надеюсь, ты шутишь?

Он покачал головой. Его серебристо-стальные глаза были холодны как лед. И взгляд у него был недобрым.

— Мне нужна твоя голова, Дуан. — Он пожал плечами, словно извиняясь. — Но ты не бойся. Я быстро ее оторву. Ты не почувствуешь боли.

— Но… она мне и самому нужна, — выдавил я.

— Я возьму ее не насовсем, а на время. — Эндрю шагнул вперед. — Когда я найду свою голову, я тебе сразу верну твою. Честное слово.

— Большое спасибо. Ты меня обнадежил. — Откуда у меня брались силы шутить?

Эндрю сделал еще один шаг по направлению к нам.

Мы со Стефани попятились. Эндрю сделал еще шаг. Мы опять отступили.

Я понимал, что нам все равно далеко не уйти. Еще немного — и мы со Стефани упремся спинами в стену.

Пока я лихорадочно соображал, что нам делать, Стеф решила попробовать договориться с Эндрю.

— Эндрю, послушай. Давай ты нас отпустишь, а мы за это найдем твою голову. — Ее голос дрожал.

Я с удивлением уставился на свою подругу. В первый раз в жизни я видел Стефани напуганной. Сколько я ее знаю, она никогда ничего не боялась. А сейчас вот испугалась… И оттого что она испугалась, мне самому стало еще страшнее.

— Конечно, — промямлил я. — Мы найдем твою голову. Мы будем искать всю ночь. Мы со Стефани знаем здесь все… ну, почти все. И мы найдем твою голову. Обязательно. Только выпусти нас.

Эндрю не проронил ни слова. На его лице не дрогнул ни единый мускул.

Я бы, наверное, встал перед ним на колени, лишь бы только он отпустил нас и разрешил поискать его голову.

Но я боялся, что, если я опущусь на колени, он оторвет мне голову.

— Мы найдем ее, Эндрю. Найдем, — с жаром заверила Стефани.

Он покачал головой. Той головой, которую он взял на время и которую теперь надо было отдать.

— Вы ее не найдете, — сказал он грустно. — Сколько уже я ее ищу? Больше ста лет. Уже больше ста лет я ищу ее в этом доме. Я облазил здесь все коридоры, все комнаты, все углы.

Эндрю сделал еще один шаг по направлению к нам. Он не сводил глаз с моей головы. Я знал, о чем он сейчас думает. Он уже прикидывал про себя, как моя голова будет смотреться у него на плечах.

— Я ее не нашел за сто лет, — продолжал Эндрю. — А вы уверяете, что найдете ее за одну ночь. Простите, ребята, но это бред.

— Ну… мы… — замялась Стефани.

— Может быть, нам повезет, — брякнул я. Это было не самое остроумное замечание, согласен.

Но мы тогда были не в той ситуации, чтобы блистать остроумием.

— Ладно, мы только время теряем, — объявил Эндрю. — Мне действительно очень жаль, Дуан. Но ничего не поделаешь. Мне нужна твоя голова.

— Пожалуйста, дай нам шанс! — в отчаянии выкрикнул я.

Эндрю придвинулся еще ближе. Теперь он смотрел на мои волосы. Наверное, размышлял о том, стоит ли ему отрастить их подлиннее или оставить такими, какие есть.

— Эндрю, пожалуйста. — Я не знал, что еще можно сказать.

Да и не стоило ничего говорить. Все равно это было бесполезно. Эндрю не слушал меня. Его глаза стали как будто стеклянными, взгляд — совершенно отсутствующим. Вытянув руки перед собой, Эндрю сделал еще один шаг вперед. М ы со Стефани попятились.

— Отдай мне свою голову, Дуан, — прошептал призрак.

Я уперся спиной в полку на дальней стене. Все. Дальше отступать некуда.

— Мне нужна твоя голова, Дуан.

Мы со Стефани тесно прижались друг к другу, приготовившись к самому худшему.

Призрак придвинулся еще ближе.

Мы вжались спинами в полку. Я больно ударился обо что-то локтем. Какой-то тяжелый предмет грохнулся с полки на пол.

— Мне нужна твоя голова, Дуан.

Он тянул ко мне руки, сжимая и разжимая пальцы. Еще два-три шага — и он меня схватит.

— Отдай мне свою голову, Дуан. Отдай лучше сам.

Я буквально распластался по стене.

А потом у меня за спиной раздался какой-то треск… и полка, в которую я упирался, начала отъезжать вбок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги