— По-вашему Шедар.
— Как Шедар?!
— Ты в созвездии Кассиопеи.
— Там же лисвисы живут!
— Это у вас там.
— А здесь их, стало быть, нет?
— Если ты имеешь в виду предков лисвисов, эззолгов, то они перебрались отсюда в Плеяды.
— Стоп, — сказал Эдгар, — у меня что-то с головой. На эззолгах давай остановимся. Если ты загрузишь меня сейчас еще какой-нибудь информацией, я кристаллизуюсь.
Наставник сидел на камне и смотрел вполне дружелюбно, не обращая внимания на его нервную болтовню.
— Поговорим о твоих делах, Лисий Ум. У тебя было серьезное дело к нам?
— Да. Мне нужно найти тут моего деда, — Эдгар поморщился, — только не называй меня так. Какой я, к черту, Ум? Да еще Лисий?
— Хорошо, — сразу согласился юноша, — как же тебя называть?
— Просто Эд.
— Как хочешь. Но свое имя ты все равно заслужил.
— Не напоминай, — снова поморщился Эдгар, — самому тошно. Тебя-то как звать?
Наставник посмотрел на него с какой-то отеческой нежностью.
— Плавр, — сказал он улыбаясь.
— Плавр?! — попятился Эдгар, даже не замечая, что оказался по колено в воде.
Он представлял легендарного воина как-то иначе: довольно пожилым, мощным, суровым, обвешанным доспехами и, уж конечно, совершенно недоступным. Улыбчивый юноша был лишен всех атрибутов королевского величия.
— Плавр Вечный Бой, — уточнил он, видя некоторое сомнение на лице своего подопечного, чем добил его окончательно.
— Что-то слишком много Плавров развелось, — пробормотал Эдгар, — если ты повторяешь мои шутки, то это уже не смешно.
— Я не шучу, Эд. Здесь никто так не шутит. Кроме тебя.
— Надо же…
— Выйди из воды, — посоветовал наставник, — и выслушай меня.
— Ничего, мне и тут неплохо.
— Как знаешь.
Они смотрели друг на друга. Эдгару страстно хотелось провалиться сквозь землю, но он не знал, как это здесь делается.
— Твой дед искал моей помощи, — серьезно сказал Плавр, — я не помогаю тем, кто может справиться сам. Это не значит, что я равнодушен к тому, что происходит у эрхов. Но каждая задача должна быть решена на своем уровне. Это ваше поле боя, Оорлы. Я не могу отобрать его у вас.
Эдгар догадался, что услышал, что-то очень мудрое, но находился в таком шоке, что понял только одно: Плавр помогать им не собирается.
— Куда же мне теперь? — спросил он в полной растерянности.
— Об этом не беспокойся. Я провожу тебя.
— Д-далеко?
— Твой дед и дядя сейчас находятся на Совете Мудрых. Это в мире эрхов. В свое время эрхи, опасаясь внешней угрозы, ушли от нас в другое пространство и создали там свой ограниченный и, как они считают, гармоничный мир. Они все в нем создали сами, но по образу и подобию нашей галактики. То ли фантазии не хватило, то ли духу. Оградившись, они бросились в другую крайность — стали лихорадочно налаживать связи с другими мирами, считая это главной задачей, после сохранения своей гармонии, конечно. Все это я говорю тебе затем, чтоб ты понял, какой крепкий орешек — эти эрхи. Попасть к ним можно только через станцию межпространственной связи. Тигры называют ее замком Маррот. Если ты готов — давай руку. Время не ждет.
— Г-готов, — нервно простучал зубами Эдгар.
Он наконец вышел из воды и протянул воину дрожащую руку.
Споры в Совете продолжались до глубокой ночи. Обе звезды зашли, над планетой повисли четыре белых луны, довольно ярко освещая окрестности. Ричард вышел из Дворца на площадь, чтобы хоть немного отдохнуть от напряжения и шума. Молнии уже не сверкали, но почву периодически трясло.
Он бродил по белым плитам, отбрасывая четыре тени, огромная как взлетное поле, площадь была почти пуста, только иногда мимо проводили доставленных на Совет и приговоренных к изгнанию скивров. Он не знал, виноваты они или нет, да и не о них сейчас болела голова.
В результате всех споров Совет Мудрых все-таки признал угрожающую опасность Магусты и склонялся к тому, чтобы уничтожить ее. Тем более, что это гораздо проще, чем трансформировать. Ломать — не строить! Уж лучше бы они просто оставили ее в покое! Ричард уже жалел, что связался с эрхами, но было поздно, маховик был раскручен. И раскрутил его именно он, Ричард Оорл. Никогда он еще не чувствовал такого отчаянного бессилия и злости. Убедительных слов он найти не мог, а заставить эрхов было немыслимо. И он был вынужден теперь молча наблюдать этот абсурд.
Немного успокоившись, Ричард наконец вернулся. Искусственный свет над ареной был мягко-розовым, успокаивающим. Но до спокойствия тут было далеко.
— Мы приютили всего двадцать пять скивров! — возмущенно выкрикивал со своего места в первом ряду полный седовласый эрх, — и что они нам устроили?! Что же, по-вашему, мы будем делать с тремя тысячами обозленных убийц из Магусты, когда они вырвутся здесь на свободу?! Нет! Не для того мы создали этот мир, чтобы пускать сюда, кого попало!
Скивры уныло сидели на скамье, огибающей арену.
— Клемм, не ты ли согласился пустить сюда скивров? — спросил толстяка кто-то сверху.
— Это было давно. С тех пор многое изменилось.
— Да. В том числе и мы! Мы перестали думать о других. Мы забросили плотные миры, презираем тигров и всех остальных, боимся кучки львов! Что же дальше?