Читаем Призрак Малого Льва (СИ) полностью

— Что ты сказал? — удивленно обернулся гость.

С ужасом Эдгар понял, что тот спрашивает по-лисвийски и почти без акцента. Отступать было некуда.

— Я послал вас очень далеко с вашими капризами, вэй, — на языке Вилиалы ответил он, — в грипсипропсмиранус варземотрогросский. А если вы еще раз обзовете меня болваном, то я пошлю вас прямо в нансанзанбрам.

— Вот в нансанзанбрам — не надо, — холодно улыбнулся рыбоглазый теверг, — а ты неплохо знаешь современный лисвийский, — сказал он с уважением.

— И даже тритайский диалект.

— О! Это неожиданный сюрприз в вашей дикой окраине. Я большой поклонник вилиалийской культуры.

— Я тоже, — жутким голосом сказал Эдгар, — пламенный.

— Значит, ваша обслуга все-таки имеет представление о высокой культуре? — несколько призадумался этот тип, — странно…

Они отправились на прогулку. Теверга звали Эзерстрэм. Так он представился. До вечера Эдгар показывал ему городок, объясняя, где что, и в промежутках читая ему нудные сонеты Тармузливааля. Парень одобрительно кивал, отмечая особо тонкие места.

Потом они сели на скамейку под опадающими кленами. Вечер был прохладный. Эдгар слегка замерз, а язык его отсох. Первый рабочий день явно не вызвал у него восторга. Уж лучше было бы учиться в медицинском, как настаивал Доктор.

— Перед вами главный вход в здание Космопроекта, — деловито сообщил он и вдруг увидел, как оттуда выходят дед и Леций. Ему показалось, что он не видел их вечность. Переговариваясь, они направились к стоянке.

— Эй! — дернул его клиент, — ты что замолчал?

— Думаю, вэй.

— Перестань, — поморщился Эзерстрэм, расстегивая плащ, — жарко! Маши на меня.

— Интересно, чем?

— Все равно чем. Мне жарко. Сними куртку и маши на меня.

— А почему я, собственно, должен на вас махать? — тихо сатанея, спросил Эдгар.

— Не рассуждай, — заявил гость, — ты обязан.

Эдгар смотрел на него уже как на клинически больного.

— У вас, наверно, много слуг? — предположил он.

— Конечно, — уставился на него теверг рыбьими глазами, — слуг и должно быть много. Я удивлен, что мне прислали одного.

— А вы кто? Может быть, посол? Или полпред?

— Нет. Посол — мой дядя. Зато мой отец — первый наместник второго свободного острова четвертой империи. Вот так.

Эдгар взглянул на стоянку. Дед и Леций уже улетели.

— А мой отец — король, — сказал он злорадно, — Верховный Правитель аппиров. Слышал? Вот так. Ты случайно не знаешь, что я тут с тобой торчу? Я, пожалуй, пойду. А ты сиди тут и обмахивайся.

* * *

Модуль летел низко, в сером тумане насупившихся облаков. Мягкое просторное сиденье казалось роскошным после жестких кресел Совета. Леций отдыхал, тупо глядя в серую даль за лобовым стеклом. Ричард же вообще сидел с закрытыми глазами. Им досталось, но не больше, чем они предполагали. В конце концов, решение было принято.

Они везли в папке приказ об отстранении Торвала Моута от занимаемой должности и немедленном возвращении его на Землю. Было решено срочно приступить к подготовке внепланового рейса на Пьеллу, чтобы новый полпред мог прибыть туда как можно быстрее. Он еще не был назначен, но к своим сторонникам во время жарких споров они присмотрелись. В общем, всё складывалось довольно удачно. Леций тихо улыбался, предвкушая свой визит к Моуту. Ричард как будто прочел его мысли.

— Послушай моего совета, — сказал он, открывая глаза, — не спеши его обрадовать. Дождись нового полпреда. Иначе за эти несколько месяцев Торвал со злости может такого наворочать, что не разгребешь.

— Это будет труднее всего, — признался Леций, — ты не представляешь, как чешутся руки!

— Мы поторопимся. Я сам прослежу за отправкой звездолета.

— Спасибо, Ричард.

Они летели дальше. Хмурые облака стали рассеиваться, внизу показались зеленые мантии хвойных лесов с золотыми всполохами берез. К берегам синих речек лепились дома с садами.

— Теперь, когда мы закончили с делами, — сказал Ричард, — можно личный вопрос?

Леций давно ждал этого разговора, поэтому спокойно кивнул.

— Можно.

У него были противоречивые чувства к Ричарду Оорлу. От восхищения и благодарности до какой-то глубинной, подсознательной зависти и обиды. Это был друг и соперник в одном лице. Именно поэтому его не хотелось ни о чем просить. И именно поэтому просить было возможно только его. Он серьезно посмотрел на Леция.

— Что у тебя с моей дочерью?

Папка была у него. И всё опять зависело от него. Как двадцать лет назад. Леций не хотел вспоминать эту историю, но она, как будто, повторялась. И тут же напомнили о себе обида и неприязнь. Это было досадно. Из союзников они снова превращались в соперников.

— Надеюсь, ты не собираешься опять ставить мне условия? — усмехнулся он, — учти, на этот раз я выберу Ингерду.

— Это ваше с ней дело, — пожал плечом Оорл, — просто парень дергается, и я хочу знать, что происходит.

Его спокойствие несколько удивило. Внизу уже показался Радужный. Слева по курсу лежало зеркальное Сонное озеро в зеленой оправе сосен.

— Мы женимся, — сказал Леций.

— Даже так?

— А Эдгара хотим взять с собой.

После этой фразы Оорл как-то весь подобрался, как тигр перед прыжком. Брови его сдвинулись над сверкнувшими глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малый Лев

Похожие книги