Читаем Призрак страсти полностью

– Да, я знаю. Мне очень жаль. Я правда не понимаю, как это произошло.

Шейла закивала.

– Вероятно, ваш приятель напился. Последнее время он сам на себя не похож, не так ли? – многозначительно сказала она. Она не смотрела на Джо, ее взгляд был сосредоточен на квартире. – Гарри сказал, что слышал, как он уходил. Он, должно быть, оступился на лестнице, Гарри слышал все его нецензурные высказывания. Они разносились вверх и вниз по лестнице. Дорогуша, я знаю, что молодые люди в наши дни спокойно относятся к богохульству, но послушайте же, клянусь костьми самого Иисуса! Что все-таки происходит? Дорогая, с вами все в порядке?

Джо оперлась о дверной косяк, кровь отлила от лица, в ушах стоял странный гул. Она почувствовала, как женские руки подхватили ее за плечи и помогли ей добраться до комнаты, а затем уложили на диван. Она чувствовала, как Шейла склонилась над ней с озадаченным лицом. По ее губам Джо поняла, что та продолжала ей что-то говорить. Джо стоило огромных усилий понять ее.

– Дорогая, может, принести вам воды? – Ее голос звучал откуда-то издалека. Джо лишь слегка покачала головой.

Уильям! Уильям был с ней в квартире. Его слышали, как и ребенка. Другие знали о его присутствии.

Огромным усилием воли она заставила себя сесть.

– Извините меня. – Она сделала глубокий вдох. – Я… Я как раз вчера говорила с доктором про эти приступы головокружения. Так глупо получилось. Я… Я постараюсь впредь не причинять вам беспокойства, вот только Уильям – она истерично засмеялась. – Уильям не знает, как вести себя в квартире. Он к ним не привык, понимаете? И к соседям он еще тоже не привык.

Шейла поднялась и привычным жестом расправила юбку.

– Понимаю. Так он не из городских? Ладно, забудем о нем. – Она быстро оглядела комнату. – Обращайтесь к нам, дорогая, если вам опять станет плохо – я всегда дома. Хотите, я сделаю вам чаю?

Джо покачала головой.

– Очень мило с вашей стороны, но я пью кофе, и я как раз собиралась одеться. Она приподнялась с кровати. – Еще раз простите за шум.

Вынужденная уйти, Шейла медленно направилась в холл, и, наконец, оказалась на лестничной площадке. Джо без колебаний закрыла за ней дверь.

Она медленно вернулась в спальню и взяла со стола кофе. С неохотой допивая его, Джо присела на край кровати; у нее не осталось сил, чтобы пойти на кухню и подогреть свой уже остывший кофе.

На полу что-то коснулось ее ноги.

Посмотрев вниз, она увидела, что в складках одеяла лежал широкий кожаный ремень.


– Послушай, Джо. Я смогу отлучиться только ненадолго. – Тим поднес трубку ближе к уху, наблюдая за двумя моделями на подиуме. Он вздохнул. – Вот, что. В двенадцать я буду ждать тебя у Темпл Андеграунд. Мы немного погуляем по Эмбанкмент. Сегодня это все, что я могу тебе предложить. Ты уверена, что с тобой все в порядке, Джо? – добавил он. Голос у Джо звучал как-то странно натянуто, как будто она запыхалась.

– Да, в порядке. Встретимся в двенадцать.

Взяв в руки фотоаппарат, Тим подошел к Джорджу.

– Мне придется отойти через пару часов, так что давай начинать, – сказал он.


Джо сидела на скамье возле статуи Джона Стюарта Милля, задумчиво наблюдая за голубями у ее ног. Увидев Тима, она улыбнулась.

– Ты никогда не пытался сфотографировать потрясающий цвет их зоба? Жаль, что у меня нет такого вечернего платья.

– Похоже на шелк с отливом, – сухо ответил Тим. Он внимательно посмотрел на нее. – Ты выглядишь очень усталой. Что происходит, Джо?

– Давай прогуляемся.

Джо встала, и он заметил, как она вздрогнула, перекидывая сумку через плечо.

– Не люблю сидеть на одном месте.

– Как хочешь. – Он мельком как-то печально посмотрел на розы, росшие на клумбах, и молча последовал за Джо, время от времени посматривая на нее. Он не понимал, что могло произойти.

– Мне нужно было с кем-то поговорить, Тим, – наконец сказала она, когда они медленно поднимались по ступенькам, ведущим на Эссекс-Стрит. – Я собираюсь все забросить – книги, статьи, все. Не хочу больше продолжать заниматься этим. – Она сделала паузу. – Я подумала, а что если мне поехать в Штаты?

– Ты имеешь в виду с Ником? – Спросил он нарочито безучастным голосом. Они медленно шли по Деверо-Корт, пока не свернули на Темпл.

– Он улетел сегодня утром, – она вдруг замолчала, словно подбирая слова. – Кое-что произошло вчера ночью, Тим. Что-то, чего я не могу объяснить. – Сняв с плеча сумку, она смотрела на фонтан, брызги которого светились на солнце. На месте, где они стояли, трава была вытоптана, за исключением тех мест, где редкие травинки пробивались из сухой земли. В тени деревьев воздух казался свежим и прохладным от воды. Джо молча смотрела на желтый ирис в углу водоема.

– Сэм заходил.

Глаза Тима сузились.

– Происходит что-то странное, Тим, и это меня пугает. – Она отошла от фонтана, Тим последовал за ней. – Я видела себя в прошлом. Не думаю, что это произошло случайно. Я была не одна.

– Ты думаешь, Сэм тебя загипнотизировал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы