— Не понимаю, почему она так себя повела. Клянусь, я не говорил о тебе ни слова плохого.
Ему никогда и не надо ничего говорить. Все написано у него на лице.
— Не беспокойся. Регина сказала, что Рози получила плохие новости и потому была сама не своя.
Уэс закрывает глаза и шумно сглатывает.
— У нее осталось не так много времени.
Я уже догадалась, что она, скорее всего, умирает, но услышав о том, что это произойдет совсем скоро, мое сердце сжимается от боли за Уэса. Он теряет еще одного дорогого ему человека. Что бы там ни было между нами, он нуждается в утешении, поэтому я накрываю его руку своей.
— Мне так жаль.
Когда я прикасаюсь к нему, он смотрит вниз. И когда мне кажется, что сейчас он отпрянет, переворачивает ладонь и крепко сжимает мою. Никто из нас не произносит ни слова и не отводит взгляд от наших скрепленных рук. Словно мы оба боимся нарушить это мимолетное перемирие. На несколько драгоценных минут наши проблемы перестают существовать, и мы сидим, держась за руки, и молчим.
В конце концов он снова оглядывается на дорогу.
— Мне пора.
— Его нужно подвезти, Бэйли, — говорит Спенсер, когда я поднимаюсь на ноги.
Я и сама это знаю, просто после прошлого раза боюсь предложить. Я выразительно смотрю на него, а он делает умильные, как у щенка, умоляющие глаза, отказать которым я не могу. Затем усмехается, пока я сверлю его рассерженным взглядом.
Рюкзак Уэса перекинут через плечо, и он переминается с ноги на ногу, словно не может придумать вежливый способ уйти.
— Бэйли, ну же, — не унимается Спенсер.
И я, преодолев желание тяжело вздохнуть, выталкиваю слова изо рта:
— Уэс, тебя подвезти?
Его губы вздрагивают в удивленной усмешке.
— Ты предлагаешь меня подвезти после того, как я обошелся с тобой в прошлый раз?
Отвечая, я отворачиваюсь.
— Спенсер хотел бы, чтобы я это сделала.
Спенсер улыбается мне, но его глаза полны боли.
— Спасибо, Бэй. Я знаю, тебе нелегко, но ему это нужно.
При упоминании Спенсера лицо Уэса вытягивается.
— Ты не обязана быть милой со мной ради Спенсера. Я ведь никогда не шел на это с тобой.
У меня перехватывает дыхание. Он впервые признался в своем грубом поведении вслух. Я не понимаю, что между нами произошло, и меня это бесит, но я не нахожу в себе смелости спросить его прямо.
— Слушай, ты явно опоздал на автобус. Давай я отвезу тебя, куда надо.
Он колеблется, бросает взгляд на часы, а затем к моему удивлению возвращается на дорогу и кивает.
— Да, хорошо. Спасибо.
Глава 15
Мы вновь молчим до выезда из парковки, а потом я оглядываюсь на него в ожидании указаний.
— Ой, сейчас направо. Прости. Затем через три квартала налево на Хэнсон-стрит и прямо до поворота. Я скажу, у какого здания остановить.
Мне любопытно, куда мы направляемся, но я, не задавая вопросов, включаю поворотник и еду на юг. Спустя полквартала Уэс откашливается.
— Ты говорила о том вечере. И упомянула Спенсера и меня. Что вчера было?
Я сжимаю руль с такой силой, что руки начинают дрожать. Я ведь сказала, что не хочу обсуждать эту тему. Его упорство раздражает меня, и я решаю отплатить ему той же монетой.
— Почему ты знаком со всеми в онкологическом центре?
Я знаю, что Рози тут не при чем, поскольку он упомянул, что она в него влюблена. Он сказал бы, если бы она была его девушкой. Уэс впивается в меня взглядом, и я, отказываясь отступать, вздергиваю подбородок. Посмотрим, как ему понравится, когда на него давят вопросами, на которые ему не хочется отвечать.
Следуя его указаниям, я поворачиваю на Хэнсон-стрит, и мы оказываемся среди старых многоквартирных домов. Постройки из красного кирпича никоим образом не запущены, но выглядят маленькими и не могут даже сравниться с его старым домом. Раньше Уэс жил в доме, который был еще больше и красивее моего, но около полугода назад я заметила перед ним табличку с объявлением о продаже.
Уэс говорит, где лучше припарковаться. Потом смотрит на часы на приборной панели и морщится. Когда он снова поворачивается ко мне, становится ясно, что ему не хочется просить меня об услуге, о которой он собирается попросить.
— У тебя есть время подкинуть меня до работы? Это недалеко. Мили четыре.
— Да! — выкрикивает Спенсер с заднего сиденья. — Да, Бэйли. Скажи ему «да».
Я почти забыла о присутствии Спенсера. Странно, что он так тих каждый раз, когда мы с Уэсом вместе. Обычно его невозможно заставить умолкнуть. Такое ощущение, словно в загробной жизни ему больше нечем заняться, кроме как смешить меня или вынуждать разговаривать с ним, чтобы я выглядела, как полный псих. Но стоит мне остаться с Уэсом наедине, и он открывает рот только тогда, когда боится, что я забью на его лучшего друга. Я хмурюсь в зеркало заднего вида, пытаясь понять, что он задумал. Он кивает на Уэса.
— Ладно, забей, — говорит Уэс и открывает дверцу. — Спасибо, что подвезла.
Когда он захлопывает дверцу, я понимаю, что он, наверное, видел, как я хмурилась Спенсеру, и сделал вывод, что я не хочу везти его на работу. Внутри разливается ужасное чувство.
— Иди за ним, Бэй, — требует Спенсер, отчаянно махая в сторону его удаляющейся фигуры.