Читаем Призраки полностью

Вита: Возможно так оно и есть. Видела бы ты её в гневе… Такое врагу не пожелаешь. Помню, один раз много лет назад, прогуливаясь ночью по лесной тропинке, увидела, как она убивала одного предателя. Её глаза сверкали голубым пламенем, а вокруг искрились электрические разряды. Кейли завораживала своим мастерством ещё тогда, а сейчас я уверена, она стала ещё сильнее.

Рикарда: Я видела, как ты своим светом оживляла и подпитывала растения. А убить кого-то ты можешь?

Вита подтянула свой хвостик, изменилась в лице, побелела.

Вита: Могу. Огнём. Ещё в самом начале своего пути я была неопытна, даже в какой-то мере импульсивна. Мы в тот день ещё с Кейли поссорились. Я не хотела принимать тот факт, что мы не такие, как все остальные, и не можем так просто быть рядом, беззаботно гулять вместе. Случился большой пожар, который еле-еле потушили. С того момента я стараюсь не допускать такого.

Рикарда: Ого, наверное, это тяжело постоянно сдерживать себя. Мне бы у тебя поучиться.

Она грустно рассмеялась, ничего не отвечая на это. Оставшиеся часы до рассвета Рикарда провела в мягкой кровати, обнимая подушку. А проснувшись рано утром, решила ещё немного подремать, чтобы никому не докучать. Открывая глаза, в которые уже начинали бить солнечные лучи, она увидела перед собой Виту, суетившуюся рядом, раскладывая что-то на прикроватном столике. Рикарда сонливо протерла глаза, потянулась руками вверх, тихо зевая.

Рикарда: Что ты делаешь?

Рыжая девушка не заметила, как та успела проснуться, невольно вздрогнула.

Вита: Я тебя разбудила? Извини, думала ты не настолько чутко спишь.

Приподнимаясь на кровати в положение сидя, взор королевы упал на чашку чая и несколько уложенных на фарфоровом блюдце панкейков, украшенных ложкой земляничного джема.

Рикарда: Не стоило так утруждаться…

Ей стало неловко за резкий вопрос, который она задала Вите спросонья.

Рикарда: Большое спасибо, что ухаживаешь за мной. Но я могу и сама себе что-то приготовить на завтрак.

Вита: Мне не сложно, даже приятно готовить для тебя. Чувствую себя полезной. Ты кушай, а после, как будешь готова, зайди в гостиную, у меня есть для тебя сюрприз.

С удовольствием уплетая за обе щеки вкусный и сытный завтрак, Рикарда раздумывала, как может пройти этот день, какие новые испытания ей нужно будет преодолеть. Причесывая волосы, девушка ненароком вспомнила лёгкий поцелуй, который оставила на губах Себастьяна. Смотрясь в зеркало, она видела в отражении себя такую, какой и представить не могла ещё несколько дней назад. Лёгкий украшающий гладкую бледную кожу румянец дарил ещё большее смущение, когда она вспоминала, как краснела при нём. Если сейчас он был достаточно заметен, то что же видел этот парень перед собой…Рикарда постаралась отбросить эти мысли и поспешила в гостиную комнату. Там её ждала Вита, жестом руки указывая на диван, на котором лежало роскошно расшитое фиолетово-чёрное кимоно.

Вита: Это тебе подарок от Нивена! Он утром приходил, когда ты ещё крепко спала, сказал, что ты обязательно должна сегодня на празднике быть в этом кимоно. Правда оно потрясающе красивое?!

Рикарда: Да, симпатичное. Необычно очень.

Вита: Будет повод попробовать надеть что-то новое. Я тебе могу помочь его завязать, если ты не против.

Рикарда: Давай, только пойдём обратно в спальню, а то мало ли, кто захочет зайти сюда.

Вита: Идём.

Рикарда не стеснялась переодеваться при ней, так как и ранее изредка ей помогали это делать слуги. Результат точно стоил всех проведённых махинаций, королеве было комфортно в кимоно, ткань приятно ложилась на тело и выглядела она, словно азиатская принцесса из исторических произведений, которые девушка читала в библиотеке своего замка. Искренне улыбаясь, Рикарда покрутилась перед зеркалом, показывая Вите наряд.

Вита: Ты изумительна! Улыбайся почаще, тебе так идёт улыбка.

Рикарда: Мне так нравится. Как думаешь, Себастьяну понравится?

Мысли вслух. Рикарда зажала себе рот рукой, проваливаясь от стыда. Госпожа светлых душ сделала вид, что не заметила этих слов.

Вита: Тебя кажется Моника к себе в лагерь приглашала. Иди скорее, чтобы успеть на праздник вовремя.

Рикарда: Ладно, я пойду.

Вита: Ещё увидимся сегодня!

Крикнув ей это вслед, Вита осталась за закрытой дверью, а Рикарда уже неслась вперёд по лесу, чтобы поскорей показать всему миру свой новый образ. И тут встал серьёзный вопрос, отрезвляя нахлынувшее на неё счастье.

Рикарда: А куда мне идти?..

Она приняла решение просто идти, пока не забредет в их лагерь, он должен был быть по идее не далеко. И поняла девушка, что идёт в правильном направлении сразу же, когда начала замечать серый плотный туман, обволакивающий всё пространство. Вскоре уже на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно. Её дернули за локоть куда-то в сторону, и Рикарда больно ударилась копчиком, падая вниз на землю.

Рикарда: Ай! Больно…

Валери: Эх, это ты?..

Кудрявая знакомая королевы помогла ей подняться, что-то говоря себе под нос.

Рикарда: Что?

Валери: Говорю, что ты неуклюжая!

Рикарда возмутилась, обидчиво складывая руки на груди.

Рикарда: Потянула меня и ещё обзываешься…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы