Читаем Призраки полностью

Вита: И что с того! Я не боюсь небытия! Что бы ты не говорила, как бы меня не отталкивала от себя, Кейли, я буду рядом с тобой в этот момент! Я буду держать тебя за руку и буду последним, что ты увидишь! Поэтому, подруга, советую тебе не ссориться со мной в последние наши дни или даже часы существования.

Вита покинула место проведения праздника, испарившись огненным пламенем.

Моника: Ничего себе, как разозлилась.

Кейли: Это не надолго, скоро опять будет добренькой милашкой.

Эрик: Госпожа Кейли, но ведь Вита вами очень дорожит. Почему вы к ней так холодны?

Кейли: Это такое выражение всей моей любви к ней.

Начертив двумя пальцами полукруг в воздухе перед собой, Кейли исчезла в чёрной дымке, сверкнув разрядом молнии.

Алан: Наша госпожа злится не меньше вашей. Тяжёлая ночка предстоит…

Валери: Меня вообще поражает тот факт, что из-за какого-то желания Рикарды, мы обязаны пойти на смерть. Во второй раз!

Рикарда: Эй, вообще-то я всё ещё здесь и не глухая.

Валери: Так я и хотела, чтобы ты услышала каждое моё слово!

Остин: Ты такая двуличная, Валери. Только что восхищалась ей, а теперь опять терпеть не можешь.

Валери: Я исхожу из реальности. И очень надеюсь, что господин леса не поступит так с нами.

Её брат понимающе положил руку на плечо Валери.

Вилфорд: Хотел бы я так думать, но зная господина, могу с уверенностью вам всем сказать, что если сделка будет очень выгодной для него, он и думать не станет. Мы для него лишь жизненная энергия и он, не раздумывая выкинет нас, как иссушенный огрызок яблока.

Эрик: Давайте закроем этот вопрос и пойдём отдыхать. Смотрите, как из-за вас всех дети напуганы.

Элиза прижималась к Карлу, по её щекам скатывались горькие слезы. Мальчик гладил её пепельные волосы, успокаивая, но был напуган не меньше. А Дженна, тихонько сидящая возле Вильяма и Остина, не отрываясь, смотрела на костёр. Будто весь мир стал просто фоном для неё, девочка лишь слышала потрескивания сухих веток и была глубоко погружена в свои мысли.

Альберт: Так и поступим. Мы с Эриком отведем Карла в лагерь. Ему уже давно пора спать.

Насмешливо глядя в сторону мальчика, Альберт ему подмигнул. Такие слова, говорящие о том, что Карл ещё слишком мал для ночных прогулок, пристыдили его перед подружками. Его лицо обрело пунцовый цвет.

Карл: Я и сам уже хотел идти! Девочки, до завтра!

Элиза: До завтра, Карл! Дженна, Дженна, Карл уже уходит.

Её словно вырвали из состояния транса.

Дженна: А? Да, доброй ночи, Карл.

Остин: Эх, и нам, наверное, уже пора.

Остин встретился с намекающим взглядом старшего брата.

Остин: Дженна, Вильям, вы же ещё полны сил, правильно?

Вильям: Э, да… Да, точно, мы же с тобой хотели показать Дженне цветочную полянку.

Дженна: Какую? Я тут все места знаю.

Черноволосая девочка непонимающе разглядывала их лица.

Вильям: Увидишь…

Вилфорд: Ну а мы с Валери забираем с собой крошку Элизу. Алан, хочешь потом с нами остаться на ночёвку под звездами?

Алан: Я не против, всё равно делать нечего.

Все друзья разбрелись кто куда, а Себастьян с Рикардой поспешили вернуться к нему домой. Только переступив порог его комнаты, их губы слились в страстном поцелуе. Руки парня блуждали по её изящным изгибам, а в скором времени подхватили вверх. Девушка обвила ногами его талию, обнимая парня за шею. Не прекращая, целовать её лицо, Себастьян нёс Рикарду на кровать. Аккуратно укладывая её на неё, сел полубоком рядом с девушкой.

Себастьян: Ты прекрасна…

Она кратко улыбнулась, смущаясь. Ложась возле королевы, молодой человек, дразня, провел пальцами по её ключицам, спустил одно плечо, оголяя бледную кожу, которая сразу же покрылась мурашками.

Себастьян: Опять холодно?

Обворожительно ухмыляясь, он проложил дорожку из нежных поцелуев от ключиц и вдоль плеча.

Рикарда: Себастьян, мы с тобой проведём эту ночь вместе? Ну ты понимаешь о чём я…

Себастьян: Если ты готова к этому…

Рикарда: Да.

Прозвучало это крайне не уверенно, но в глазах девушки уже бегали чертики, и все сомнения возникали лишь из-за неопытности и стеснения. Себастьян медленно раздевал девушку, дразня своими прикосновениями, обжигая кожу редкими поцелуями. А после снял и своё кимоно. Они рассматривали друг друга, казалось, что каждое касание такое родное, будто парень с девушкой провели не одну ночь вместе. Нависая над ней, он сцепил их пальцы, а после их тела слились воедино. Жарко. Нежно. Трепетно и чутко. Через какое-то время королева обмякла в сладкой истоме, пара переводила дыхание несколько секунд. Она легла набок к нему лицом, парень заботливо укрыл Рикарду одеялом, прижимая к себе. Длинные ресницы девушки щекотали кожу Себастьяна в районе грудной клетки. Убирая с её лица непослушную прядку волос, он мягко сказал бархатным успокаивающим голосом.

Себастьян: Хороших снов, любимая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы