Это безумие, решили обе Эрлии, первая и вторая. Люди не рычат. Это безумие, решили они миг спустя, когда статуя безгривого льва шевельнулась, встала на все четыре лапы и медленно направилась к скамейке. Никогда в жизни Эрлия Ульпия не видела такой огромной кошки. Зверь опустил лобастую голову, сверкнул янтарными глазами и оскалил клыки.
— Голиаф! Назад!
Голиаф, или как там звали чудовище, и не подумал отступить. Рык сделался ниже, от него мурашки бежали по позвоночнику, а в животе таял снежный ком, грозя пролиться совсем уж постыдным ручьем.
— Голиаф!
— Уходите, — велел мар Дахан. — Быстро!
Восклицательная интонация в речи гематра совершила чудо — испугала Эрлию больше разъяренного хищника. Жалея, что у нее нет роликов, антиграв-платформы, гоночного мобиля, обер-манипулярий Ульпия двинулась прочь, ускоряя шаг. Метрах в десяти от скамейки, плюнув на приличия и гордость, она перешла на бег.
Не-мой-день, бился пульс в висках. Не-мой-день…
…Давид Штильнер расслабился не сразу.
— Вы, — он повернулся к тренеру, — собирались ее убить. Я ничего не смыслю в фехтовании, но ваша поза… Вы читались, как ноты с листа.
— Вы занимались музыкой? — спросил Эзра Дахан.
— Немного. У меня есть способности, но увы, нет таланта.
— Тогда вы должны знать, что только музыкант, причем хороший музыкант, легко читает ноты с листа. Эта женщина тоже частично прочла меня. Я ее нервировал, раздражал на подсознательном уровне. О чем это говорит?
— Я занимался музыкой, — по слогам, будто ребенок, которого учат читать, повторил Давид. — А она… Она занималась рукопашным боем. И, пожалуй, усердней, чем я — музыкой. Голиаф, лежать!
С неохотой лигр вернулся на прежнее место. Он пристально глядел в глубину парка — туда, где скрылась Эрлия. В глотке зверя клокотало рычание: тише, еще тише… Все, тишина. Голиаф зевнул и положил голову на лапы.
— Начни она клеймить меня, — Давид размышлял вслух. В этом не было необходимости, но так молодой человек, жертва эмоций, чуждых расе Гематр, думал медленнее, а успокаивался быстрее, — вы бы убили ее. Голиаф в данном случае тоже убил бы ее. Но она и не пыталась взять меня в рабы! Поэтому вы не двинулись с места. Но Голиаф! Проклятье! Это остаточная реакция! Ментальный всплеск во время клеймения — помните реакцию Голиафа в кафе? Умница, он узнал ее, запомнил и узнал…
Давид замолчал. Лицо молодого человека стало лицом настоящего, природного гематра. Он считал, и Эзра Дахан молчал, не мешая Давиду Штильнеру вычислять то, о чем старик-тренер знал заранее. Сейчас можно было расслабиться, дать покой больной спине, понизить тонус мышц, готовых в любой момент взорваться убийственным броском. Годы, подумал мар Дахан. Лечи тренер психику художественными образами по методике банкира Шармаля, он подумал бы так: проклятые годы. И запомнил бы удачный оборот, законсервировал бы на будущее, сколько его ни осталось.
— Эта женщина, — бесстрастно сказал Давид, — пыталась заклеймить Диего Пераля. Ей помешали. Сейчас она разыскивает сеньора Пераля, желая завершить клеймение. Поэтому вчера вы нашли способ приставить к Пералю нас с Голиафом. Не Пераля к нам, нет! Зная специфику Голиафа, вы назначили нас на роль щита. Вероятность моих выводов я оцениваю в восемьдесят целых две десятых процента.
— Три десятых, — поправил мар Дахан.
…не-мой-день. Не-мой…
— Да! Слушаю!
— У нас проблемы, — сказал коммуникатор голосом Криспа. — Яхта «Мизерабль». Она успела сесть на Китту за миг до блокады. Личная яхта сами знаете кого. У нас проблемы…
— Проблема — это я, — вмешался другой голос. — Я жду вас в отеле.
И манипулярий Тумидус, любимчик Главной Суки, отключил связь. Это было хорошо, потому что Эрлия Ульпия рассмеялась. Слышать ее смех не доставило бы удовольствия даже серийному маньяку-убийце.
Контрапункт
Из пьесы Луиса Пераля «Колесницы судьбы»
Маркиз:
Герцог:
Маркиз:
1‑й сын:
1‑й слуга:
2‑й сын:
2‑й слуга:
3‑й сын:
Герцог:
Маркиз: