Бесс и Джорджи согласно покивали головами.
Аманда снова не ответила. Она отвела взгляд, чтобы Нэнси не видела её глаз. А потом, хотя перекладина оставалась недокрашенной, навинтила колпачок на тюбик с краской, запихнула кисточку в карман рабочих штанов, подхватила лестницу и ушла, так ничего и не сказав.
Глава 5
Разрисованный пони
Ранним воскресным утром в доме Дрю зазвонил телефон.
Ханна сказала, что просят Нэнси, и та взяла трубку:
– Алло?
– Нэнси? – Это была Джорджи. – Тебе лучше прийти. Сию же секунду. Ты просто не поверишь, кто стоит у меня на лужайке!
– Бесс? – Нэнси просто поддразнивала подругу.
Она прекрасно знала, что Бесс тут ни при чём. Конечно, Джорджи не переполошилась бы так, увидев у своего дома кузину.
– Нет, Баттонс! – Вопрос Джорджи приняла за чистую монету, но, подумав секунду, поняла: – Ты прикололась, да? Ты знала, что это Баттонс.
Нэнси хихикнула, и Джорджи засмеялась вслед за подругой.
– А ты и купилась! – сказала Нэнси.
– Ладно, теперь я позвоню Бесс, – отозвалась Джорджи.
– Давай, я выхожу! – Нэнси повесила трубку, схватила лиловый блокнот с карандашом и поспешила вниз по ступенькам. Она задержалась лишь для того, чтобы зайти к отцу. Получив от него разрешение пойти к Джорджи, девочка тут же вылетела за дверь и пробежала три коротких квартала до дома подруги на одном дыхании.
– Привет, Бесс. Привет, Джорджи. Привет, Баттонс, – поздоровалась она со всей компанией, подбегая по тротуару к дому.
Бесс и Джорджи стояли бок о бок, наблюдая за пони, обрывающим листья с ивы Фейнов.
– И что это ты тут делаешь? – поинтересовалась Нэнси у Баттонса.
Тот заржал и оборвал с ветки очередной пучок листьев.
– Хотела бы я, чтобы Баттонс мог рассказать, как он выбирается из зоопарка, – проговорила Нэнси. – Это точно смогло бы облегчить нам решение головоломки.
Баттонс снова весело заржал, словно понял девочку и попытался всё объяснить.
Только тогда Бесс заметила странную красную отметину на одном из задних копыт пони. Она обратила на неё внимание Джорджи и Нэнси. Девочки подошли поближе, чтобы лучше разглядеть красную полосу.
– Девочки! – окликнула их миссис Фейн из окна кухни. – Держитесь подальше от этого пони! Я знаю, он любит детей и на ферме ведёт себя хорошо, но вам нужно быть осторожнее, когда мистера Джонсона нет рядом. Я уже позвонила ему, он едет.
– Но, мам… – начала Джорджи.
Миссис Фейн не стала повторять дважды: она просто метнула на них предупреждающий взгляд из окна.
– Ну правда, мам! – Джорджи отошла от пони поближе к окну кухни. – Мы хотим посмотреть на его копыто. Кажется, он поранился.
Хозяйка вышла из дома, вытирая руки маленьким полотенцем. Она медленно приблизилась к пони, разговаривая с ним мягким голосом и тихонько пощёлкивая языком.
– Не знала, что твоя мама умеет обращаться с пони, – сказала Нэнси подруге.
– Она выросла в Огайо, на ферме, – ответила Джорджи. – Иногда мама жалуется, что скучает по сельской жизни.
Миссис Фейн успокаивающе положила руку Баттонсу на бок, стараясь не вставать перед его задними копытами. Затем нагнулась взглянуть поближе.
– Это не кровь, – заключила она в конце концов. – Копыта прочные, и, даже если бы пони одно разбил, оно бы не закровило. А на ноге нет ни царапины. – Она повнимательнее пригляделась к красной отметине. – Это больше похоже на краску.
Вот это сюрприз!
– Краска? – вскричала Бесс. – Как та, которой вчера пользовалась Аманда!
Нэнси немедленно вытащила блокнот с карандашом и записала в колонке зацепок: «Красная краска на копыте Баттонса».
– Могла Аманда пролить краску на землю, а Баттонс – наступить на неё? – спросила Джорджи.
– Не думаю, – отозвалась Бесс. – Аманда, крася изгородь, стояла за ней. А Баттонс был внутри с остальными животными.
– Дичь какая-то… – Нэнси постучала себя по виску стирательной резинкой на кончике карандаша. Поскольку миссис Фейн разбиралась в вопросе, девочка спросила у неё: – Шетлендские пони умеют прыгать?
– Думаешь, Баттонс перескочил через изгородь загона? – вмешалась Бесс. – И в последний момент задел копытом верхнюю перекладину?
– Просто строю предположения, – Нэнси пожала плечами. – Если окажется, что он перепрыгивает ограду, это объяснит следы краски. И, вероятно, раскроет дело.
Напоследок похлопав Баттонса по крупу, миссис Фейн подошла к девочкам:
– В Огайо у нас не было шетлендцев. Не знаю, как высоко они могут прыгать. Они отличаются от прочих пони.
Послышалось рычание мотора: это был грузовичок, который вырулил на улицу Джорджи.
– А вот и мистер Джонсон. Почему бы вам не спросить его?
Владелец зоопарка запарковал машину и прицеп для пони перед домом Джорджи. Девочки подождали, пока он достанет верёвку и обвяжет её вокруг шеи Баттонса. Прежде чем он завёл пони в прицеп, Нэнси показала ему красную отметку на копыте Баттонса.
– Шетлендские пони могут прыгать? – спросила Джорджи.
– Могут, – ответил мистер Джонсон, и какую-то секунду Нэнси казалось, что загадка решена. – Но именно поэтому-то я и выстроил такую высокую ограду вокруг загона.
Нэнси вспомнила, что обратила на это внимание: она не доставала головой до верха ограды.