Читаем Пробуждение полностью

Спокойно я смотрю на все земные страсти,Этап развития и больше ничего,Осознанность изменится и человечествоОкажется на уровне другом.Со снисходительностью матери к младенцуНас Высший разум опекает здесь,И на Земле сейчас, поверьте,Идет процесс преображенья вся и всех.Не так все плохо, мы же слепы,И нам не видно как сама ЗемляГотовится совместно с человечествомНа квантовый скачок в глубины Бытия.07.09.2013

«Мы – малые дети…»

Мы – малые дети в масштабах Вселенной,Все дети хотят подрасти,Но детство прекрасно и нет основанийПечалиться нам и грустить.Все дети взрослеют и мы повзрослеем,С улыбкою вспомним тогда,Что власть и богатство престижными былиВ далекие те времена.Любой переходный период нелегокИ надо стараться и намСплотиться с любовью к Земле – это дом наш,Прорыв совершить в небеса.07.09.2013

«Спокойствие – что это значит…»

Спокойствие – что это значит?Бессмертны вы, а тело лишь пальто,Для вас, что воля, что неволя – все равно,Любовь и ненависть, рожденье, смерть – кино,Обманка, светопреставление одно.Представьте смерч – снаружи разрушенье,А в центре смерча нет круженья,Там тишина; вы – этот центр, где нет движенья.А жизнь? Вы смотрите кинои можно повторить – еще, еще, еще.Учесть, неплохо, обстоятельство одно:Вы и участник представленья,Вы и свидетель – где ж волненье?И есть альтернатива – пробужденье.Осознаете жизнь в ее движеньи,Божественную суть, преображенье,Творите жизнь повсюду: там и здесь,И Творческая Сила всей Вселенной,Приходит в помощь, непременно,Когда провозглашаете: Я ЕСМЬ.02–06.11.2010

«Люди смотрят…»

Люди смотрят кинофильмы,Про придуманные жизни,Самый лучший кинофильм —Это собственная жизнь,Там восходы и закаты,Есть любовь и есть утраты;В жизни – все мы режиссеры, и актеры, и дублеры;Свой сценарий напишите, срежиссируйте, живите,И, надеюсь, ясно станет,Что на вашу жизнь влияет;Можно ли грешить на Бога,Будто Он определяет как нам жить и нас карает;И как сделать, чтобы в жизни,Как в хорошем кинофильме,Чтобы в жизни не случалось,Happy end-ом все кончалось.22.08.2011

«Мы шагнули…»

Мы шагнули в эту реальность,Чтоб испытать, что такое опасность,Чтоб ощутить красоту приключенья,Чтобы попробовать вкус варенья,Чтобы вполне насладиться телом;Вы захотели, пришли, посмотрели;Время домой возвращаться пришло,Шаг – и вы дома, смелее, вперед!14.02.2010

«Все хорошо…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное