Читаем Пробуждение 2 полностью

Пробуждение 2

Философская и религиозная лирика от современного русского поэта.Содержит нецензурную брань.

Борис Валерьевич Башутин

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Борис Башутин

Пробуждение 2

1


У бабочек на крыльях кровь

Сгустились облака

Нас окружает нелюбовь

Как бурная река

Нас разрушает горький яд

Безжалостных страстей

Пришла эпоха дураков

И новых дикарей


Куда укрыться

Убежать

Найти себе приют

Зло пожирает города

Сжимая адский кнут

Свинец и кожа

Лёд и зной

Пленительность греха

Сечет измученных детей

Упрямая рука


Нам перекрыли кислород

И хочется дышать

Но в этой пыльной духоте

Приказано молчать

Есть, спать, справлять свою нужду

И умирать в тоске


Мертвящий свет

Струится в дом

Горит на языке

Упрямый, лживый уголёк

Предательства, измен


Запутались в цепях скорбей

И бесом взяты в плен


Горячим

Лижет языком

Лукавый падший дух

Подошвы проклятых эпох

Безжалостен и глух


Уносят призраки детей

Нет никаких следов

Пролился гнев на матерей

И ярость

На отцов

Им приготовлены давно

Силки и западня

Их придавил тяжелый меч

Упал на них плашмя


Познать прощения ярмо

Исправить свой удел

Способен сокрушённый дух

Нашедший свой придел


Пройти сквозь тесные врата

Не расплескав воды

Кто сможет?

Не горят в огне

Увядшие цветы


Не сделать из гнилых стволов

Изящную кровать

Надменный выбрал

Ложный путь –

Скитаться и блуждать


16.06.17 г.


2


Бог прост

Бог благ

Бог изгоняет всякий страх


Мы дети Света

Пасынки Любви

Живущие в удушливой пыли


Надломленные бурею цветы

Мы спим в осколках

Совершенной красоты


Мы утекаем как песок в часах

И каждый миг наш

Взвешен на весах


Над пропастью качается канат

Мы ходим по нему вперед-назад

Боимся оступиться и пропасть

Познать жестокую

И гибельную власть

Неимоверно душной пустоты


Когда лавиною разрушены мосты

Все основания повержены

И страсть

Бросает нас в уродливую пасть

Как будто кость

И нас глодает ад

Вливает в души

Безупречный смрад


Мы выбираем гибкий балансир

Канатоходцы, брошенные в мир

Чтобы пройти над бездною легко

Как невесомое и нежное перо

Взлететь над хрупкою

Измученной землей

И в царстве вечном

Обрести покой…


25.06.17 г.


3


Она не защитит и не наставит

Всяк человек есть ложь

Стократ обманет

И чистые испачкает листы

Не доверяй князьям, царям

Вельможам

Они сдерут с тебя

Одежду вместе с кожей

И вместо хлеба подадут тебе земли


Иудин дух вольют в тебя

А фарисеи

Тебя оденут в новую ливрею:

И господина герб на галуне


Накормят сладким -

На губах горчит полынью


По улицам гуляют псы и свиньи

Мечтают вывалять тебя в дерьме


Не уповай на выдумки и басни

Чем меньше веришь, тем для них опасней

Они тебе с три короба наврут

Кто не обманется – тому покажут кнут


А ты живи неспешно

Мудро

Честно

Сплетай свой кокон из заветных слов

Будь братом травам, облакам и ветру

Неуловимым для земных богов


Иди своим путем по битым стеклам

Плачь с плачущими

С радостными – пой


Для подлецов стань неприступным светом

Для негодяев – беспросветной тьмой…


02.07.2017 г.


4


Ночные шорохи и крики

В проулке пьяная старуха

Беззубым ртом хватает воздух

Ползёт по одеялу муха

Не спишь

Июльской духотою

Наполнены как шар воздушный

Все комнаты в безлюдном доме

И ты взираешь равнодушно

На звезды

Думаешь о детях

В проулке стоны и проклятья

И голос сиплый и пропитый

Кого-то называет блядью….


02.07.2017 г.


5


Июльский дождь приносит облегченье

Кому – покой

Кому – освобожденье

От раздраженных и тягучих дней


Ночь раздвоилась на потоп и ветры

Взорвалась громом

И тоска Деметры сковала

Потускневшие сады


Во влажном воздухе

Сверкает изумленье

Сто миллионов вольт

Прекрасное свеченье

Невероятные и яркие цветы


Электрошок

Электроигры Бога

Рожденье молний

У небесного порога

И радость

И предвестие беды


06.07.2017 г.


6


И опустилась мгла

Вокруг – слепцы

В туманном сумраке

Лишь писк летучей мыши

Все напрягают слух,

Но ничего не слышат

Ни канонады, ни падения звезды


Здесь даже дети

Знают тайные пороки

Среди могильных плит

Им собирать плоды


Им жизнь дает внезапные уроки

Смердящим кляпом затыкает рты


До тошноты

До дрожи в тонких пальцах

Научит равнодушной немоте


Пройдется плетью

По спине страдальцев

Оставит капли крови на окне


Кармин и кобальт

Золотые нимбы

Колышутся

От теплоты свечей


И ты стоишь

Пред царскими вратами

Забытый всеми

Брошенный

Ничей


12.07.2017 г.


7


Вырезал циферблат из картона

Поранил все пальцы бритвой

«Нева» или может быть «Спутник»

Сидел на полу и плакал

Семилетний несчастный мальчик

С зажатой в ладонях ватой

С осколком в маленьком сердце

Боялся крови и смерти

Безнадежно считал минуты

Осенний спокойный вечер

Обернулся коварной драмой…

А дед говорил: «Идиотик»


12.07.2017 г.


8


Возьми меня с собой

Восторженные лица

Нас встретят у неведомой черты

Нам будут петь чарующие птицы

Сладкоголосые

Предвестники любви…


Я ни лукавый раб и ни герой,

Ни преданный слуга

И пыль столетий

Забила горло мне

Тягучей тошнотой

Над пропастью времен

Меня качает ветер

Полночный иноходец

Вольный брат

Ласкает спящие цветы

Скрипит цепями


Возьми меня с собой

Я буду рад

Оставить о себе благую память

Пролиться над тобой слепым дождем

Или войти в твой дом перед рассветом

Нежданным вспыхнуть

Солнечным лучом

Туманный сумрак

Рассекая ярким светом


11.08.2017 г.


9


Я полупьян от выпитой тоски

Я затаился в ожидании Годо

Передо мной измученная жизнь

Пролитая на стол как молоко


Упала ласточка

Сломала два крыла

Взбирается по черному стволу:

Укрыться

Спрятаться

От алчущего зла

Я рядом с ней невидимо парю


В густых ветвях – пристанище светил

Осколки затухающей Луны

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия