Читаем Пробуждение 2 полностью

Я в колыбели запредельных снов

В сплетении неведомых картин

И я читаю время между строк

Касаясь неизведанных глубин


Здесь гибким стеблем прорастает день

Наполненный уютом и теплом

Паденье звёзд в хрустальную волну

Отсчитывает жизнь как метроном


Новорожденный лес

Пьёт дивный свет

Из пламенных ладоней красоты


Бессильна ложь

И власть страстей – ничто

Невероятное сияние любви


Бог будет всё во всём

Не только в детских снах

Преобразиться трепетная плоть

Исчезнет тлен

Многоочитый страх

Утешит всех униженных Господь


Сыны, измученные тяжестью Земли

И жёны, что несут свое ярмо

Войдут в ковчег священной чистоты

Где всходит первозданное зерно


14.06.2018 г.


56


Смерть – рваное полотно

Или яркая вспышка

Битые школьные окна

Корабельного люка стальная крышка

Пуля

Петля

Полынья

Улиц кривая ухмылка

Смерть – сломанное перо

Безадресная посылка


16.06.2018 г.


57


Лопаются сосуды

Я чувствую тление крови

Я медленно растворяюсь

Среди частокола боли

Во мне набухают двери

Не знающие возврата

Однажды они распахнутся

И будет взыскана плата

За каждое слово пустое

За ложь в шутовском обличье

Исчезнут последние стены

Забытые, древние притчи

Наполнятся истинным смыслом

Расскажут о сокровенном

Хранители веры и силы

Предтечи Адама и Евы


В обители непостижимой

Невиданная свобода

Но щедро усеяны своды

Туманного перехода

Шипами

Стальное жало

Горящие маски смерти


Единственная дорога

Сквозь королевские земли


Тут правит лукавый властитель

Играть с ним – опаснейший опыт

Пропавшие неисчислимы

Из пекла доносится шёпот

Слова неразборчивы

Тусклы

Шуршат будто серые мыши


Глотаю безмолвные слёзы

И шаг мой всё тише и тише…


02.07.2018 г.


58


Пух тополиный

Пожирает город

Смешные радости

Под темным колпаком

Качели, погремушки,

Шумный ворох

Людей

Картонки, дудки,

Хруст под каблуком


Неистовые крики


Безрассудность

Живет в убогих, маленьких умах

Отмечен в небе точкой

Шар воздушный

Нелепый странник

На глупейших торжествах


Он улетел

Он больше не вернется

Исчезнет в удушающем дожде

Безумный мальчик

Вслед ему смеется

Зажатый улицами

В жалкой нищете


Живущий в тесноте

Своих желаний

Наполненных

Бесстрастной добротой

Пришелец с изувеченною плотью

Кивающий больною головой


07.07.2018 г.


59


Под весом стрекозы

Дрожали травы

Луч солнечный

Округлый и тугой

Нас согревал

У сонной переправы

И над землей царил

Таинственный покой


Мы думали, что берега другие

К нам будут по-особому добры

Подарят дни размеренно-благие

И мудрость смоет старые грехи


Цветные сны

Там будут бесконечны


Окружены природой неземной

Мы будем счастливы

И в радости беспечны


Увлечены волнующей игрой

Неведомых растений и животных

Существ, чьи имена священный мрак


Откроется в преображенье вечность

Нас укачает на услужливых руках


Нас убаюкают чарующие звуки

Мелодии великой красоты


Ждем лодочника

Кто его разбудит?

Когда пробьют последние часы?


13.07.2018 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия