Читаем Пробуждение полностью

- Народу полным-полно, - шепотом предупредила она. - Вешалка для пальто у дальней стены, холодные напитки - напротив кладовой, а вон там, на маленьком столике, где обычно стоят «Книги Теней», - горячий сидр.

- А у вас сегодня правда будет играть «Фианна»? - застенчиво спросила Мэри-Кей.

- Обязательно! Кстати, они уже тут. Сидят в комнате за магазином. Сказали, что хотят немного порепетировать.

- Господи, как это вам удалось их заполучить? - не утерпела Мэри-Кей.

В голосе ее слышался благоговейный восторг.

- Родственные связи, - пожала плечами Элис. - Между прочим, их гитарист - мой родной племянник. Только это между нами. Хочешь с ними познакомиться?

Глаза у моей сестрицы стали круглыми, как плошки.

- Вы серьезно?!

- Считай, что это твой шанс. - Элис подхватила Мэри-Кей под руку и со смехом увлекла ее за собой.

Я обежала взглядом гостей. Элис не преувеличивала - в зале и впрямь яблоку негде было упасть. Я узнала пожилую супружескую пару, которую уже видела тут накануне, - старики держались за руки, словно дети, лица их сияли от счастья. Даже из другого конца зала я почувствовала, какое облегчение они испытывают в этот момент. У меня тоже полегчало на душе. «Хорошо все-таки, когда у истории бывает скорый, а главное, счастливый конец», - подумала я.

Шарон и Итан стояли возле огромного алюминиевого чана, забитого кубиками льда и банками с кока-колой, пивом и фантой. Склонившись друг к другу, они что-то обсуждали вполголоса. Дженна, изящная, как статуэтка, в узком, облегающем шелковом платье с узким жакетом-болеро, оживленно болтала с парнем, который тоже как-то при мне забегал в магазин. Она что-то ему сказала, и он захохотал, запрокинув голову и блестя глазами. Почти сразу же я заметила неподалеку Мэтта, бывшего приятеля Дженны. Потемнев лицом, он не сводил с них глаз. По тому, как Дженна украдкой бросила взгляд в его сторону, я догадалась, что вся эта сцена, разыгранная ею напоказ специально для неверного возлюбленного, доставляет ей немалое удовольствие.

Похоже, дело усложняется все больше, промелькнуло у меня в голове. Я незаметно обежала глазами зал, гадая, где же Хантер, и едва не пропустила его. Присев на корточки, он с самым серьезным видом слушал, что говорил ему мальчик лет четырех. Как я догадалась, это был старший из сыновей Лизы Уинстон, которая жила наверху, над магазином. Похоже, речь шла о чем-то важном. Мальчуган явно пытался что-то втолковать Хантеру, а тот согласно кивал. Потом Хантер что-то сказал в ответ, и мальчишка, закинув голову, радостно засмеялся. Должно быть, Хантер почувствовал на себе мой взгляд, потому что поднял голову, и наши глаза встретились. Мое сердце, сделав бешеный кульбит, подпрыгнуло так, что едва не застряло в горле.

Хантер, ничем не показав, что узнал меня, снова погрузился в разговор. Я как раз гадала, присоединиться мне к ним или нет, когда услышала, как кто-то сзади окликнул меня по имени:

- Морган, не так ли?

Обернувшись, я увидела перед собой средних лет женщину. Ее волосы, густо посеребренные сединой, были заколоты на шее изящным узлом. Во всем ее облике было что-то неуловимо знакомое… И тем не менее я никак не могла вспомнить, где же я ее видела.

- Я Рива. Мы встречались у Селены. Я принадлежу к Старлокету, - объяснила она, заметив мое замешательство. - Мне рассказали о том, что Кэл с Селеной пытались с вами сделать, - добавила она, впившись в меня взглядом.

- О!… - протянула я.

Как раз этого я и боялась. Под жадным взглядом этой дамы я чувствовала себя примерно так же, как какой-нибудь диковинный живой экспонат вроде бородатой женщины, в которую все тыкают пальцами. Сейчас я мечтала только об одном - чтобы она убралась подальше и перестала пялиться на меня.

- Просто поверить не могу! - продолжала вещать она. - Никогда бы не подумала, что Селена балуется черной магией. Даю вам слово - если бы кто-нибудь из нас знал, мы никогда не позволили бы ей встать во главе ковена!

- Спасибо, - неловко прошептала я. - Приятно слышать.

Кивнув, она, наконец, оставила меня в покое и заговорила с кем-то еще. Как я поняла, та, другая женщина, тоже была из Старлокета.

Одного упоминания о черной магии оказалось достаточно, чтобы напомнить мне о том, что я ощутила возле своего дома и в гараже автомастерской. Как и в тот раз, я опять почувствовала присутствие чего-то зловещего. Я украдкой проверила магические охранные печати, поставленные возле дома Скай Хантером. Они были на месте, и мне разом полегчало. А то, что теперь у меня наконец был алтарь, успокоило меня окончательно. «Может быть, пойти пока поискать книгу об алтарной магии», - подумала я. Лучше уж заняться чем-нибудь полезным, чем просто стоять и ждать, словно овца, которую привели на заклание.

Я направилась к стенным шкафам, как вдруг в лицо мне пахнуло холодом. Обернувшись, я заметила, как открылась входная дверь.

- Э-гей! А вот и мы! - прямо с порога громогласно объявила Рэйвин Мельцер. - Значит, можно начинать! - Она широким шагом вошла в зал, за ней следовали Бри и Скай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика