Читаем Пробуждение полностью

Если бы сегодня присуждали приз за самый экстравагантный костюм, Рэйвин, вне всякого сомнения, была бы единодушно признана победительницей - и не только здесь. Ей даже в голову не пришло надеть пальто - скорее всего, не хотела смазать эффект своего появления. Черное кожаное бюстье открывало восхищенным взорам языки пламени, вытатуированные вокруг ее пупка, а вверху - глубокую ложбинку на груди.

Черные кожаные брюки, приспущенные на бедрах, туго обтягивали их, словно вторая кожа, на ногах были тяжелые черные ботинки на толстой подошве вроде тех, что обожают байкеры. Запястья ее украшали массивные браслеты из маслянисто-черного гематита, на шее сверкали серебряные цепочки, а глаза она густо подвела серебристыми тенями, удлинив их чуть ли не до висков. Черные, как вороново крыло, волосы в свете свечей отливали синим. Заметив Мэтта, она послала ему улыбку и кокетливо облизнула кончиком языка губы. Он покраснел от смущения.

Бри сбросила с плеч тяжелое пальто, и Робби рванулся вперед, чтобы подхватить его. Однако он опоздал - парень, с которым мы вместе занимались английским, подоспел раньше. Бри мило поблагодарила его. В узком облегающем платье она выглядела еще ослепительнее, чем всегда.

Скай была красива ничуть не меньше, чем Бри или Рэйвен, но совсем другой красотой. Не такая броская и яркая, как они, она была потрясающе элегантной - в черных узких джинсах и облегающем жакете цвета полночного неба, который как нельзя лучше оттенял ее бледную, будто перламутровую кожу и глубокие темные глаза. Но сейчас эти глаза ни на мгновение не отрывались от Рэйвин. Она смотрела на нее с почти восторженным обожанием, что было уж совсем непонятно, во всяком случае для меня - ведь у них не было ничего общего. Но, может быть, именно поэтому Рэйвин и казалась ей такой привлекательной.

Я только вздохнула. Мэтт тоже был явно очарован Рэйвин… и, однако, Дженна притягивала его по-прежнему. Это было видно и слепому. Рэйвин, судя по всему, стремилась очаровать Мэтта… а может, заодно и Скай. Скай, похоже, тянуло к Рэйвин. Робби сох по Бри, а та предпочитала общество молодых людей, которых вовсе не обязательно было воспринимать всерьез. А я… я по-прежнему вздыхала по Кэлу… по Кэлу, который едва не убил меня. И при этом меня неудержимо тянуло к Хантеру, тянуло с такой силой, что порой я сама пугалась этого. На фоне всего этого мысль о том, уж не уйти ли мне в монастырь, внезапно показалась даже мне заманчивой.

С губ моих сорвался короткий смешок. Интересно, а бывает, что ведьмы уходят в монастырь, пронеслось у меня в голове. «Что ж, по крайней мере, тут Викка ни при чем», - подумала я. Она могла сделать так, что нас потянуло друг к другу, могла усилить наши чувства, могла сделать эту тягу непреодолимой… Но та мыльная опера, что сейчас разыгрывалась в моей душе, явно не имела к Викке никакого отношения. Скорее всего, тут можно было винить разгулявшиеся гормоны. Как ни странно, мысль о том, что магия не имеет ко всему этому никакого отношения, подействовала на меня даже успокаивающе.

«Итак, я снова вошла в свою роль вечной неудачницы, - уныло подумала я. - В прошлом веке такие, как я, вечно подпирали стены на балах».

Перехватив на лету мой взгляд, Бри послала мне мимолетную улыбку. Уж она-то знала, как неловко и не к месту я всегда чувствовала себя на подобных мероприятиях. Раньше я вечно цеплялась за нее, чтобы не умереть со скуки. Я улыбнулась в ответ.

К моему удивлению, она протиснулась ко мне.

- Привет, Морган. Классно эта юбка на тебе сидит. Просто здорово, честное слово!

- Это все Мэри-Кей, - созналась я. - Перерыла весь свой гардероб, пока отыскала что-то подходящее.

Бри снова рассмеялась, но не обидно.

- Я так и поняла. - Какое-то время мы стояли рядом, молча разглядывая толпу гостей. Потом она вдруг быстро спросила:

- Скажи честно, тебе тяжело без Кэла?

Опешив, я уставилась на нее, не зная, что на это сказать. Такого я не ожидала. Глаза наши встретились, и мне вдруг мучительно захотелось оказаться где угодно, только подальше отсюда.

- Конечно. - Мне показалось, что слова эти, сорвавшись с языка, тяжело плюхнулись на землю, точно лягушки. - Скучаю по нему отчаянно. Чувствую себя полной идиоткой, но это так. Только представь себе - просто-таки анонс какой-то мыльной оперы: ведьма из средней школы тоскует по своему несостоявшемуся убийце!

- И вовсе ты не идиотка! - возмутилась Бри. - Просто ты действительно любила его, вот и все. И… знаешь, иногда мне кажется, что и Кэл по-своему тоже любил тебя.

Я тупо кивнула. Естественно, я понимала, как непросто ей было выговорить это - ведь и она тоже любила Кэла ничуть не меньше меня. На душе у меня неожиданно полегчало - приятно было думать, что и он тоже, хоть немного, любил меня. Теперь, по крайней мере, я чувствовала себя уже не такой непроходимой дурой, как раньше.

Бри помялась немного:

- Знаешь, я много думала об этом. О том, как он нас одурачил.

Я похолодела - Бри ступила на опасную почву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика