Читаем Пробуждение полностью

Конечно, родители прекрасно знали о наших субботних собраниях, но, зная их отношение, мне не хотелось лишний раз говорить об этом вслух.

Отец с сомнением посмотрел на меня:

- Надеюсь, в этом списке уроки не на последнем месте?

- Конечно, нет, - возмутилась я. - Между прочим, с физикой я уже разделалась. Остался только доклад по истории.

Отец довольно улыбнулся:

- Ладно, ладно, это я так. Не обижайся, дорогая. Я знаю, как много ты работаешь. И очень горжусь твоими отличными оценками.

«Знали бы вы, чего мне это стоит!» - вздохнула я про себя.

Спустя двадцать минут я вылетела из дома.

Войдя в магазин практической магии, я почувствовала в воздухе сильный аромат жасмина. Навстречу мне вышла Элис, одетая в трикотажное платье цвета слоновой кости, поверх которого она накинула бледно-розовый жакет. На шее у нее было ожерелье из розового кварца.

- Ты просто как весна! - улыбнулась я. - Не рано ли? До нее еще целых три месяца.

- Если очень хочется, то рано не бывает, - улыбнувшись, бросила она в ответ. - Как дела, Морган?

- Дел по горло, а так все в порядке. - Помявшись немного, я все-таки не удержалась и задала вопрос,

который вертелся у меня на языке. - Ты слышала, что случилось со Стюартом Эфтоном?

- Да. Ужасно, правда? Бедняга! - Она покачала головой, голубые глаза ее затуманила тревога. - Я тут подумала… Может, во время круга попробовать дать ему мысленный посыл поправиться?

- М-м-м… А как дела в ковене? - Я знала, что после бегства Селены Элис попросили возглавить ковен.

Элис заправила в пучок выбившуюся прядь седых волос.

- После Селены тяжело. У меня ведь нет и де-сятой части той силы, которой обладала она. И даже будь я вдвое сильнее, у меня бы и в мыслях не было использовать свою силу так, как это делала Селена. Наш ковен в основном занимается целительством. Ну а поскольку мне это всегда нравилось, я решила, что так будет и сейчас. Во всяком случае пока.

- Доброе утро, Морган. - Незаметно выскользнувший из-за книжных полок Дэвид подошел к нам. Я вздрогнула. Рука его была все еще замотана бинтом, но я заметила, что сквозь повязку проступили свежие пятна крови. - Рад тебя видеть.

От души надеясь, что мой голос звучит как всегда, я пробормотала:

- Я тоже, Дэвид. М-м-м… мне тут понадобились кое-какие ингредиенты. - Вытащив из кармана свой список, я положила его на стол.

Если даже он и заметил что-то необычное, то вида не подал - просто взял со стола список и быстро пробежал его глазами.

- Так, мята болотная, масла каапут, лавандовое и розовой герани, - пробормотал он себе под нос, кивая головой. - Кажется, мы только на днях получили свежую мяту. Ты не помнишь Элис?

- Да. Сейчас принесу масла, - кивнула Элис и, обернувшись ко мне, объяснила: - Бутыли с маслом у нас на складе. Они такие громоздкие, понимаешь? Подожди, я вернусь через пару минут.

Она убежала, оставив нас вдвоем с Дэвидом. Он, наконец, оторвался от списка.

- Дурнишник, ладан, немного золы, - ровным голосом перечислил он оставшиеся ингредиенты.

- А как насчет этого? - спросила я. Сколько я ни старалась, мне так и не удалось проникнуть в его мысли, и от этого мне было не по себе.

- Да, все есть, - кивнул Дэвид. - Это ведь все ингредиенты для защитного заклятия, да? - невозмутимо спросил он. - От кого ты пытаешься защитить себя, если не секрет, конечно?

- Это не для меня, - поспешно объяснила я. - Понимаешь, это для моей тети и ее приятельницы. Они только что въехали в новый дом в Тонтоне. И им теперь постоянно угрожают. Из-за того, что они лесбиянки.

- Какое безобразие! Да, быть не таким, как все, порой нелегко, - задумчиво покачав головой, проговорил Дэвид. - Впрочем, тебе-то это хорошо известно. Ведь ты ведьма.

- Да, - кивнула я. - Как ты думаешь, заклятие поможет?

- Думаю да. Во всяком случае попробовать стоит.

- Я воспользовалась своей силой, чтобы прогнать компанию малолетних подонков, когда они били стекла в доме, - призналась я. - Швырнула в них «ведьмин огонь».

Мне очень хотелось посмотреть, как он на это отреагирует, поэтому я просто-таки впилась в него взглядом.

Дэвид удивленно вскинул вверх одну серебряную бровь, но ничего не сказал.

- Даже сейчас я ловлю себя на том, что не раскаиваюсь. И это меня беспокоит, - добавила я.

- Ты слишком строга к себе. - По губам Дэвида скользнула кривая улыбка. - Конечно, ты ведьма. Но вместе с тем ты человек, со всеми человеческими слабостями и недостатками. В любом случае, темные силы по своей сути не обязательно зло. - Дэвид сунул руку под прилавок, выдвинул один из ящиков и вытащил подвеску с изображением Инь и Янь. - Вот смотри, Морган. Лично для меня самое интересное в этом символе то, что половинка белого круга содержит крохотное черное пятнышко, а черная - такое же пятнышко, только белое, - сказал он. - Круг состоит из двух половинок, белой и черной. Без каждой из них он был бы неполон. Вдвоем они составляют единое целое, но каждая из них содержит в себе крупицу другой. Так и в черной магии есть нечто светлое, полезное. А белая, в свою очередь, тоже несет в себе частицу зла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Тирнан]

Книга теней
Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри. Она решила пожертвовать своей любовью во имя дружбы. Однако Кэл предпочел Морган всем остальным девушкам, потому что она ведьма…

Кейт Тирнан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика