Читаем Пробуждение цикады полностью

— Что же, ты лучше всех знаешь свою госпожу. Когда она тебя отпустит, я тебя жду. Надо поговорить.

— Да, Ваше Величество, — склонил голову Эйр.

Видя, как сам государь отступает перед рорагом, остальные не посмели настаивать. Через несколько минут у личных покоев Наири не осталось никого, кроме телохранителей.

Анна сидела на кровати, куда её перенес Эйр. Покрывало соскользнуло, открывая плечи и грудь, но она не обращала внимания. Сейчас куда важнее казалось разобраться в случившемся.

Скинув юбку, Анна подошла к зеркалу. Свечи почти догорели, но пока их отблеска хватало, чтобы разглядеть себя как следует. Не очень высокая, но стройная. Гибкая. Подтянутая. Все же физические упражнения, которыми секретарь прерывал занятия, давали о себе знать.

Так же, как и правильное питание, помноженное на качественный уход за телом.

Анна склонила голову. Женщина в зеркале повторила движение. Анна повернулась боком. Женщина сделала то же самое. Анна протянула руку. Женщина тоже потянулась навстречу.

Кончики пальцев коснулись гладкого металла, теплого от жара свечей и эха страсти. Анна уже поняла, что прана здесь имеет материально подтверждение. Каждый раз становилось так жарко! Даже не улице. А в помещении не спасали и открытые окна…

Но любил ли её Эйр, как обмолвился Тайкан? Или это оказалось лишь хорошо разработанным рорагами планом, и он всего лишь выполнял желание Наири? Анна привыкла ко лжи, но в этот раз ей было, во что верить — в собственные ощущения.

Она не стала себе лгать — ей понравилось. Мало того, тем, кто захотел близости, оказался не Эйр! Впервые за много лет Анна почувствовала себя женщиной. Желанной, любимой… И она изо всех сил гнала сомнения. Пусть разочарование придет позже. Но не сейчас. Ей так нужны эти несколько минут слепой веры в любовь!

Тем более, что чувства, которые она так старательно прятала в дальних уголках души, рванулись наружу. И Анна снова не стала себе лгать: Эйр нужен ей. Как мужчина. Как любовник.

Снаружи, прорвавшись сквозь резную дверь, донеслись голоса. Громкие, возмущенные. Анна прислушалась. И сердце заколотилось: Эйр старался не пустить к ней посетителей! И даже… противостоял королю!

Надежда начала расправлять крылья. Прежде рораг не был столь любезен. Он спокойно открывал двери перед желающими выразить почтение и благодарность. Это впервые, когда Эйр пошел против традиций!

Счастливая улыбка осветила лицо. Анна полюбовалась на дверь и, довольная, юркнула обратно под одеяло.

В эту ночь её не мучили ни кошмары, ни бессонница. Но утро принесло сомнения. Анна отогнала их и погрузилась в работу.

— Госпожа?

Хон оторвался от чертежа, который показывал Наири и отступил в сторону. В двери стоял Тайкан.

— Госпожа, умоляю, прервитесь на несколько мгновений!

Анна взглянула на Хона, перевела взгляд на разложенные на столе бумаги и нехотя кивнула:

— На несколько мгновений!

Во дворе, споря белизной со стенами Храма, стояла лошадь.

Волнистая грива отливала голубым при малейшем движении, стекала по шее почти до земли, а хвост стелился туманом.

Уздечку украшали серебряные накладки и подвески. Такие же пустили на отделку синего чепрака, покрывающего высокое седло. Стоило лошади переступить с ноги на ногу, как раздавался тонкий звон, словно ветер разом качнул сотню крохотных колокольчиков.

— Красавец! — Анна сбежала по ступенькам и положила ладонь на гибкую шею. Руке стало тепло.

— Его зовут Туманом. Я сам заездил жеребца для моей Наири.

— Спасибо, — отступила от коня Анна, — но я вряд ли…

— Забудьте! — голос Тайкана стал резким, словно он не с госпожой разговаривал, — Даже не смейте вспоминать.

— Он прав, — посмешил на помощь старшему товарищу Пат, — Наири стоит снова сесть в седло. Нельзя позволять врагу омрачать радость вашей жизни!

Анна робко прикоснулась к стремени, словно сотканному из тонких кружевных нитей. Один из рорагов встал на четвереньки, подставляя спину. Через мгновение Туман загарцевал, почуяв всадника.

Тайкан подал Анне повод, но чумбур оставил у себя:

— Вам надо привыкнуть друг к другу. Наири готова?

Анна кивнула.

Шаг нового коня оказался мягким и очень удобным. Тайкан повел его по плитам двора, в сад. Пат и Хон шли справа и слева.

— Хон? — позвала Анна.

— Да, госпожа! — парень посмотрел вверх, чуть прищурившись от солнца.

— А ты можешь снова превратиться в…

— В лошадь?

— Ну, на лошадь ты мало походил.

— И тем не менее, именно ей я и был. Нет, Наири. Простите, что огорчу, но как ни старался, больше этот трюк мне не удавался.

— Жаль. Ты был так красив!

— А в своем собственном виде я госпожу не устраиваю? — огорчился Хон.

— Еще как устраиваешь! — Анна наклонилась, чтобы по привычке растрепать его волосы, но рука остановилась на полпути: пристальный взгляд Хона напомнил о многом.

— Госпожа? — как-то обиженно позвал он, — что-то случилось?

— Нет, — Анна улыбнулась, успокаивая.

А сама на чем свет ругала себя за несдержанность. Ведь знала же, почему Хон превратился! В книжке об этом прямо говорилось. А читать теперь Анна могла и без медальона.

— Наири!

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги