Читаем Пробуждение цикады полностью

Расстегнуть ремень, не отрываясь от губ, оказалось непростым делом. Эйр снова помог. Одной рукой теребил пряжку, вторая беспорядочно скользила по телу Анны, касаясь груди, живота, ноги, выскользнувшей из разреза узкой юбки…

Сама Анна впервые радовалась отсутствию белья. Мужчина под ней полностью подчинился, отдавшись и взгляду, и прикосновениям… Любым. А еще он был готов.

Замирая от собственной смелости, Анна медленно опустилась на бедра Эйра. Прислушалась и… начала двигаться. Сама. Вперед-назад, чуть приподнимаясь, выгибая спину, чтобы не пропустить ни одного ощущения. А они накрыли с головой. Особенно когда инкуб неожиданно поменял позу. Теперь он сидел, крепко прижимая Анну к себе, и его язык ласкал затвердевшие соски. Удовольствие от этих простых прикосновений оказалось ярким, и Анна выгнулась навстречу, не сдержав жадного рыка.

Внезапно низ живота свело судорогой. Наслаждение смешалось с болью и выплеснулось вместе с криком. Анна извивалась, а Эйр только крепче прижимал её к себе, сам с трудом перенося волну оргазма Наири. Прана делала его сильным, как никогда, но в то же время от слабости дрожали руки и кружилась голова. Такого рораг еще не испытывал.

— Наири? — его шепот влился в тишину, вплелся в потрескивание свечей, в дыхание обессиленной женщины…

Но она услышала. Карие глаза открылись, а них сияла мириадами звезд бездна.

— Молчи! — голос охрип от крика.

Сил встать не осталось, но Эйр правильно понял взгляд, брошенный на кровать. Подхватил на руки, осторожно уложил поверх покрывал, и остался стоять рядом, разглядывая из-под длинных ресниц.

— Молчи, — повторила Анна, — А то набегут.

— Простите…

Настроение моментально пропало.

— Вот умеешь же ты все испортить! Просила же молчать, — Анне хотелось плакать, но она сдержалась, — или это ритуал такой?

Судя по полному страдания взгляду Эйра, она не угадала.

— Переживаешь, что с коровой переспал?

— Госпожа! — прохрипел рораг, но Анна не слушала.

— Ступай. Если забудешь — я не обижусь. Если тяжело, можешь взять отпуск.

И она отвернулась.

Эйр бесшумно отступил. Так же тихо поднял одежду, а штаны застегнул уже на ходу.

Снаружи собрались все, кому дозволялось находиться в этой части Храма.

— Наири желает побыть в одиночестве, — сообщил им Эйр и с трудом пробился через толпу.

Коридоры, повороты, ступеньки… Вверх-вниз, направо-налево… Остановился, только когда сердце приготовилось выскочить из груди. Хотелось разбить голову о деревянную колонну. То, что она квадратная, только упрощало задачу.

Эмоций не осталось. Он сам, своими руками разрушил свое счастье. Откуда-то Наири узнала о том, кем её считают некоторые инкубы. А главное, поняла, что и сам Эйр думает так же. Думал. Да о чем он вообще думал? И думал ли?

Столб вздрогнул от удара. По костяшкам пальцев потекла кровь.

— Ты чего тут… прячешься?

Эйр вздрогнул. За спиной, чуть улыбаясь, стоял Тайкан.

— Чего прячешься, спрашиваю? Там переполох, тебя ищут…

— Иди ты… — не сдержался капитан.

Тайкан посерьезнел, глядя на сжатые кулаки приятеля. Судя по всему, Эйр сдерживался из последних сил.

— Вот, значит, как? Стыдно стало? Не хочешь никого видеть? Спрятался?

Голова рорага мотнулась, когда взбешенный Эйр схватил его за грудки. Но Тайкан не отступил, впечатав противника в стену:

— Нет уж, ты все выслушаешь! И если не задумаешься — грош тебе цена! Скажи, о ком ты сейчас думаешь? Забился в угол, потому что вся Эстрайя знает, что Наири разделила с тобой ложе?

Эйр мотнул головой.

— Тогда почему? Стыдно, что разделил ложе с племенной скотиной?

— Ты… ты…

— Нет, не я. Но Анна не дура. Она хоть языка не понимает, о многом догадывается. Так что подумай, если тебе так хреново, то каково ей? И что у неё под дверью творится, рассказывать не надо?

Эйр дрожал. Зрачки то сужались в точку, то расширялись, почти скрывая белок глаз.

— Анна… — разом запекшиеся губы треснули. Выступила кровь.

От сильного толчка Тайкан отступил, выпустив одежду товарища. А Эйр мчался обратно. Его Наири не любит сборищ у своей спальни, а в такие моменты — особенно.

— Отойдите!

Спешащие поблагодарить Наири обитатели Храма послушно отступили. Они знали привычки своей госпожи и охотно последовали приказу. А сановники, явившиеся из дворца, растерянно смотрели на злого рорага.

— Я сказал, отойдите! Торопитесь первыми попасть на аудиенцию? Так её не будет!

Чиновники переглянулись. И заговорили почти разом:

— Ты сложил полномочия Верховного Рорага, а значит, лишился прав командовать!

— При дворе Его Величества — да. Но не здесь! Я, Эйр Аккон, капитан рорагов Наири, и вы подчинитесь!

По его знаку телохранители перешли в наступление. Они молча оттеснили сановников, не обращая внимания на возмущенные выкрики. И отступили только перед королем, который спокойно прошел к дверям спальни.

Путь ему молча заступил Эйр.

— С дороги!

Рораг опустился на колено, признавая право короля, но выполнить приказ и не подумал.

— Это бунт?

— Ваше величество, Наири не любит, когда её… поздравляют.

Лартих обвел взглядом присутствующих. Одно слово — и наглеца сметут, освобождая проход. Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги