- Пробужденному нужен камень пути, чтобы управлять каменной песней. Вор должен отдать ему путевой камень. Вен уже близко.
Лина сжала кулаки.
- Что ж, это просто великолепно. Если бы я могла вытащить эту штуку, я бы уже сделала это. Или этот коротышка думает, что я обычно вламываюсь по ночам в спальни мальчиков?
Майкл закатил глаза, глядя на нее.
- Ты можешь помолчать и позволить мне разобраться с этим?
- В его словах нет никакого смысла, Майк. Мне нужно выяснить, как вытащить этот камень из моей руки.
- Я знаю, но ты мне не помогаешь.
- Вор должен освободить путеводный камень, Пробужденный, - сказал кукольный человечек. - Вен уже близко. Люди...
- Должны бежать, - закончил Майкл. - Я чувствую тебя, братан. Итак, как нам достать путеводный камень из руки Лины? Помимо того, что я позволю тебе убить ее, я имею в виду.
Лоб кукольный человечка наморщился, когда он, казалось, обдумывал этот вопрос.
- Пробужденный желает вернуть камень пути, не причинив вреда вору?
- Вот именно. Как нам вытащить камень пути, не причинив ей вреда?
- Вор привязан кровью к земле и костям, Пробужденный, - сказал кукольный человечек. - Только старейшины народа могут отделить камень от тела вора. Если ты не хочешь причинить вред вору, мы должны пойти с ним, в город людей.
- Я не могу поехать в какой-то секретный город, - сказала Лина. - Ради бога, я же должна была ехать в танцевальный лагерь. Ты хоть представляешь, в какие неприятности я попаду, если откажусь от этого? Нет. Мне нужно, чтобы эта штука выпала из руки сегодня вечером. Должно же быть что-то, что я могу сделать.
- Она права, - сказал Майкл. - Мне нужно убираться отсюда, но это не значит, что я хочу отправиться на поиски города кукольных человечков. Разве нет другого выхода?
Кукольный человечек одарил его стеклянной улыбкой.
- Мы можем убить вора и забрать камень пути. Должен ли Этот убить разбуженного вора?
- Ах, ты, лысая обезьяна, - Лина бросилась к маленькому человечку.
Кукольный человек перепрыгнул со столбика кровати на комод, при приземлении опрокинув лампу. Лампа ударилась об пол и разбилась вдребезги, разлетевшись во все стороны осколками стекла и фарфора.
В коридоре за дверью его комнаты послышались бегущие шаги.
- Майкл? - Приглушенный голос Барбары был встревоженным. - Майкл, с тобой все в порядке?
Все замерли.
Майкл первым вышел из оцепенения.
- Я в порядке, - крикнул он в ответ, но шаги становились все громче. - Прячься, - прошипел он. - Я попытаюсь задержать ее.
Майкл бросился к двери, когда она распахнулась.
- Что здесь происходит? - спросила Барбара. Она взглянула через плечо Майкла и поднесла руки ко рту. - Боже милостивый!
Майкл поморщился. Этот день становился все лучше и лучше.
- Пожалуйста, не волнуйтесь, миссис Уиффл. Я могу объяснить.
Руки Барбары опустились ото рта к ее пышным бедрам.
- Я должна на это надеяться. Что ты сделал со своей комнатой?
- С комнатой? - Майкл обернулся. Его спальня была пуста. Лина и кукольный человечек исчезли.
Барбара протопала мимо него к его комоду. Стоя над смятыми простынями и разбитой лампой, она выжидающе постукивала ногой.
- Только посмотри на этот беспорядок. Что, черт возьми, ты здесь делал? - Она нахмурилась. - И почему ты держишь свой рюкзак?
- Я… я... - Он лихорадочно подыскивал правдоподобное оправдание, но в голове у него было пусто, пока он не заметил свои комиксы о Морбиусе рядом с прикроватной тумбочкой. - Я устанавливал палатку.
- Палатку? - Барбара раздвинула простыни носком ботинка. - Ты пытался соорудить палатку из своих простыней?
- Конечно. Это как кемпинг, только в помещении. Я постоянно этим занимался в своей старой приемной семье. - Струйка осыпавшейся штукатурки упала ему на щеку. Смахнув ее, он поднял глаза.
Бок о бок Лина и кукольный человечек свисали с потолка над ним, как люди-пауки.
- Ни чего себе, черт возьми!
Барбара оторвала взгляд от грязного пола.
- Что?
Майкл оторвал взгляд от потолка.
- Я имею в виду, э... нет черт возьми, почему я должен вот так покидать свою комнату? Я лучше уберу это прямо сейчас.
Барбара прищелкнула языком и улыбнулась.
- Я помогу тебе, - сказала она. - Но в следующий раз, когда будешь ночевать в своей комнате, постарайся быть более осторожным.
- Я сам приберусь, миссис Уиффл. - Взяв ее за руку, Майкл повел ее к двери. – Это я разбил лампу.
- Ну, если ты уверен. - В голосе Барбары звучала неуверенность, но она не сопротивлялась, когда он вытолкнул ее в коридор. - Просто убедись, что собрал все стекло. Ты же не хочешь порезать ногу.
- Нет проблем, миссис Уиффл. Я принесу все стекло.
- Барбара, дорогой.
- Нет проблем, миссис Барбара, - поспешно сказал он и начал закрывать дверь, но Барбара придержала ее открытой. - Это штукатурка на полу?
Сердце Майкла подпрыгнуло.
- Нет. Я так не думаю.
- Я думаю, что это так. - Барбара прищурилась на белый порошок на полу. - Итак, откуда он взялся? - Ее взгляд начал подниматься к потолку.
Раздался звонок в дверь.
- Там кто-то у двери! - позвал Карл снизу.
Барбара закатила глаза.
- Ах, если бы он встал и сам открыл дверь, это убило бы его?
- Барб!